All you need is love
- Баланс
- 8569
- Настя
- Посты
- 4800
- Город
- Сергиев Посад
- Откуда
- Россия Москва и Московская обл. Загорск
- С нами с
- 5.10.2012
- Был(а)
- 7.12.2021
|
37#
Автор |
Опубликовано 30.4.2013 12:56:04
Re: Parlez-vous français? или Давайте говорить по-французски
Продолжаю разбираться с артиклями.
+ i# W: L0 c5 X/ D' O, o, U9 x% KСлитный артикль.
# [! A) D2 }# S1 ~6 `- PОпределенные артикли le, les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à.
# A9 Q4 h7 {5 Q( U& T/ v. O: E! j+ g2 @( t# L+ t7 B1 I/ C( _% a
Артикли la, l’ с предлогами не сливаются.
% x6 n' q* P t7 c0 k. ~: M. C S2 Y! @' J0 g0 j
Слитный артикль имеет следующие формы:
6 `8 T9 f- ?, u2 j0 e( T! A- g: s4 \' m, @( E( U
de + le = du
) d' e9 V' u' P5 P9 d
, U( v. q: z% v7 b _5 H" Jde + les = des: q5 H, g, O) [/ d- L1 o- g
0 t- W) O( ]; K% ^
à + le = au
; q3 m* v& y. j$ X e, I- X7 I9 i3 j2 }+ x0 l# \( u
à + les = aux
" o& M/ G; y; \% y+ t9 i5 q+ j R0 d8 T
Je parle aux enfants. Je vais au cinéma. L’adresse du directeur7 Q. ]) t7 [; Y) H, w
9 \# j M4 ?- Q, ^$ { X
Частичный артикль9 J) a u3 N; k
! f1 ? M* L# z- {; L% D' KЧастичный артикль имеет для мужского рода форму du, для женского – de la. Если артикль стоит перед словом, начинающимся с гласного или h немого, то независимо от рода он принимает форму de l’: du lait, de la crème, de l’eau. / C$ ], P& d$ ]9 q; Q
4 ?- E- _2 c- ^0 J ?
Мужской род du
2 G* O) Y& O' P m + E! m, q) [: O2 W
Женский род de la2 c3 g/ n1 W4 T2 Y# w1 C% K
1 N/ s7 [" b0 w- D2 |7 a) @
Слово, начинающееся с гласной буквы или с h немого de l’
4 j/ M( a9 [9 b6 ^- D; j5 Z' n/ e* G* k " s+ F7 x4 r* B& E/ E) l* v" i
Частичный артикль употребляется:; M A4 w5 O K# y5 d
; c$ |( m2 P. b
•перед существительным, обозначающим вещество, когда не указано количество этого вещества (об особенностях употребления артиклей перед наименованиями веществ ниже);
; d- h$ |2 J$ BПеред существительными, обозначающими неисчисляемые вещества, в том числе и продукты питания, во французском языке могут стоять все типы артикля. В отдельных случаях артикль не ставится.3 M& B$ C2 `5 h C6 W7 i
|2 M, @) c3 d" Q5 k
Неисчисляемые существительные — это такие существительные, которые нельзя посчитать в единицах (например, нельзя сказать «один сахар», «пятьдесят воды» и т.п.) или нельзя поставить во множественное число.; o2 l1 [) k* P" @$ ~# M/ u( c6 _
1 N2 z4 F2 C+ e, _Частичный артикль перед наименованиями веществ7 M7 q4 y' G2 W$ v7 u4 U2 a
Частичный артикль — du (м.р.), de la (ж.р.), de l’ + слово, которое начинается с гласной буквы или h немой (независимо от рода слова).
) g# C1 F9 X% }: u2 ~
7 P. S/ j4 d; @0 U- `" p* gСтавится в том случае, когда имеется в виду часть от какого-то вещества без указания количества / объема…
; I" p0 ~8 b3 l: W, K+ J6 o( C% U: E8 x' n5 t
Pour le petit déjeuner j’ai bu du café. — На завтрак я выпил кофе. (не весь кофе в мире, а лишь какую-то неопределенную часть)- c* x+ Y* U, B3 b
! w4 H, `, E T5 JОпределенный артикль6 A% D& D5 ?# L2 h
Определенный артикль — le (м.р.), la (ж.р.), l’ + слово , которое начинается с гласной буквы или h немой (независимо от рода слова, но в единственном числе), les (мн.ч.).: V( x2 M5 U8 j/ P) ~. R% k
3 ~3 G# j8 b1 M, p/ v- J9 ]
Употребляется:! B; t% W0 b) E
; n- J, _4 Z; _0 K' o1 k5 d
1) после глаголов, которые выражают чувства или оценку вещества (aimer, détester, adorer, préférer, …):5 ?, G* c3 b& M
1 d" M9 a) U% FJ’aime le lait. — Я люблю молоко.
+ v, V: N5 R/ f% z/ V0 V8 W* G5 x0 P. _# {, ]: `' }
2) перед словом, которое определено по контексту (только это, и ничто иное):$ o* J. H* j! t/ M2 y
7 C. a& K0 x( s% S
Le miel que j’ai acheté hier est sur la table. — Мед, который я купил вчера, на столе." @' p. V6 \+ s5 Q) _
1 r: G# r0 X( | W# f8 y. t% |* _% e
3) если вещество взято в полном объеме (можно добавить слово «вообще»):2 O6 L$ z4 d H) p5 O" }
* p0 l! Q7 i& P$ G% R+ i; E4 LLe lait est bon pour les enfants. — Молоко (вообще) полезно детям.
3 {) O) |' |8 {
" p7 ?& _3 ~( A% ^- sНеопределенный артикль; n$ N. i% T. a
Неопределенный артикль — un (м.р.), une (ж.р.), des (мн.ч.).
& p0 K* x* ]; o. J' |- [( j$ f6 G# p! l* t/ f& t3 `* r& V
Ставится в том случае, если имеется в виду порция данного вещества. Достаточно редкий случай, имеющий место в магазинах, ресторанах и т.д., вещества представлены в порционном виде. На русский язык неопределенный артикль в этом случае будет переводиться при помощи какого-либо существительного:1 U' T' S# B, S, _! V9 c
- V" o A+ W3 \9 e& ?: |; ]un pain — буханка хлеба
0 d" q/ \( b U7 O
. m5 _% s e* d: m- B. ]un fromage — головка сыра" Y+ p# H7 K4 R% X9 B. s- o) M$ ~7 ]
- \! [" I- Q7 T$ F2 Y+ g& r Z
Отсутствие артикля& X+ C: J3 w, ~- @
В некоторых случаях артикль не употребляется и заменяется на предлог de.
R" d; {$ O1 |0 _/ R* n: ^. c3 O* I6 ?& @+ O
1) после количественных наречий beaucoup (много), assez (достаточно), peu (мало), un peu (немного), trop (слишком много):. Y3 u$ T1 e" _3 j
) K9 n$ s+ _' l; V6 I k
assez de thé — достаточно чая) D) k2 T- c" e# T8 }* }, R( b
. W. V8 e6 Q& @8 ^! x6 p/ S, H
2) после существительных, обозначающих количество или объем: un kilo, une boîte, un litre, une tasse и т.п.:. q% l$ P- g' \( z4 S O4 D
! i( u; `' G+ |' Q E# n" }3 R; Q3 X$ v
J’ai acheté un litre de lait. — Я купил литр молока.
6 c- `/ Q( k& S; ] l0 F. g
) U5 @! K( k) K6 t' S9 V& S3) вместо частичного или неопределенного артикля после глагола в отрицательной форме:. \, ^' E; U! F6 m0 l
3 W9 i% _1 w! O( f4 |/ K
Je n’ai pas mangé de viande. — Я не ел мяса.
8 }2 Z: D3 c6 D3 N) S% g4 r
( c. \! e2 o, q9 t* z•перед существительным, выражающим отвлеченное понятие (абстрактные существительные), указывая, что данное понятие взято не в полном его объеме, и речь идет о конкретном проявлении такого общего понятия. |
|