People&Countries

Болгария

 

форум
объявления
блоги
города
пляжи
страховка для ВНЖ

Португалия

 

форум
новости
статьи
города
эмиграция

компании

Италия

 

форум
новости
объявления
блоги
статьи
фото

Все страны

 

Германия
США
Франция
Чехия
Россия
Украина

Автор: Aveita
Печать Назад Вперед

[Хобби] Parlez-vous français? или Давайте говорить по-французски

Настя
Посты
4800
Город
Сергиев Посад
Откуда
Россия Москва и Московская обл. Загорск
С нами с
5.10.2012
Был(а)
7.12.2021

Старожил форумаМодератор

91#
 Автор| Опубликовано 15.2.2016 17:45:04
О бальзаковском возрасте
8 ~5 O$ v( L4 ~% b. J% R- R' T6 ?
4 S6 b- ~! Q$ ?: ]# j2 YСколько же лет даме бальзаковского возраста?! a8 J& o- R& v8 @
Частенько слышится в этой фразе саркастический намек на женскую старость.Также существует мнение, что «женщина бальзаковского возраста» - это дама, которой столько же лет, сколько было первой любовнице юного Оноре.
+ E8 Q% u0 E; cНо для ответа на этот вопрос нужно обратиться все же к творчеству Бальзака.
9 K# t! @9 p8 ]# d% w9 ^В 1842 году Оноре де Бальзак опубликовал произведение под названием «Тридцатилетняя женщина». Этот роман о возвышенном чувстве «запретной любви», которое противопоставлялось примитивному сосуществованию в законном браке, вызвал в обществе отклик и умножил популярность автора. В наше время мало кому придет в голову назвать тридцатилетнюю женщину старой. Статистические исследования последних лет подтверждают факт, что именно в этот возрастной период женщины становятся наиболее сексуальными, а умение следить за собой в сочетании с возможностью вести активный образ жизни делают наших современниц неотразимыми и в гораздо более зрелом возрасте. Но не стоит забывать, что в бальзаковскую эпоху женщина была бесправным существом, и ее жизнь проходила в замкнутом пространстве между кухней, детьми и церковью. Только удачный брак мог принести женщине счастье. Девушка считалась перспективной невестой лишь до 18-19 лет. В 20 лет и старше шансы выйти замуж существенно уменьшались. А уж незамужняя тридцатилетняя женщина и вовсе мало кого интересовала, ее жизнь однообразно тянулась под лозунгом: «замуж – поздно, умирать - рано». Но и семейная жизнь редко у кого была счастливой. Поскольку при заключении брака самым существенным вопросом был финансовый, невеста чаще всего оставалась не более чем удобным многофункциональным приложением к контракту. Без права на собственное мнение, жена становилась живой игрушкой в руках мужа.
2 I/ X9 k$ ~1 q  cЗамужняя женщина тридцати лет считалась глубокой старухой, хотя вполне могла блистать на балах, подчеркивая высокое общественное положение своего супруга. Ей разрешалось быть привлекательной и в то же время недоступной для других мужчин. Хорошее воспитание, широкий кругозор, природный ум, разностороннее образование и печальная необходимость быть собственностью престарелого мужа, который не заботится об удовлетворении сексуальных, эмоциональных и духовных потребностей своей супруги – такова участь героини Бальзака.7 @7 N+ F: D% L. U
Таким образом, на вопрос «бальзаковский возраст - это сколько?» правильный ответ – после тридцати. Именно такие женщины нравились Оноре де Бальзаку. В возрасте 30 лет, по мнению писателя, женщина созревала телесно и духовно для гармоничных семейных отношений, но, по несчастью, в условиях порочного буржуазного общества была вынуждена раньше времени стариться и увядать в законном браке с нелюбимым мужем или под страхом разоблачения вести двойную жизнь.
Ответить

Жалоба

Настя
Посты
4800
Город
Сергиев Посад
Откуда
Россия Москва и Московская обл. Загорск
С нами с
5.10.2012
Был(а)
7.12.2021

Старожил форумаМодератор

92#
 Автор| Опубликовано 15.2.2016 17:46:54
FAIRE DES COMPLIMENTS / LA MODE - ДЕЛАТЬ КОМПЛИМЕНТЫ / МОДА
, m' H6 o5 T: e
8 r, d& i) Z" A3 t$ ^* G0 A$ v. XÇa te va très bien = Ça te va à ravir -Тебе очень идет
( q" x6 O* F5 P) t/ Y' [" [6 \Ça te met en valeur - Ты эффектно выглядишь в этом
' J& ^) x# c8 d4 A( WC'est branché = c'est à la mode - Это в моде! g1 X- o. F$ T  G$ d) L
C'est chic = C'est élégant - это элегантно, роскошно
: z5 ]4 Y" t* A/ r7 E
Ответить

Жалоба

Настя
Посты
4800
Город
Сергиев Посад
Откуда
Россия Москва и Московская обл. Загорск
С нами с
5.10.2012
Был(а)
7.12.2021

Старожил форумаМодератор

93#
 Автор| Опубликовано 15.2.2016 17:49:04
Ответить

Жалоба

Настя
Посты
4800
Город
Сергиев Посад
Откуда
Россия Москва и Московская обл. Загорск
С нами с
5.10.2012
Был(а)
7.12.2021

Старожил форумаМодератор

94#
 Автор| Опубликовано 15.2.2016 17:52:59
Макаро́н (фр. macaron) — кондитерское изделие из яичных белков, сахарной пудры, сахарного песка, молотого миндаля и пищевых красителей. Название происходит от слова ammaccare (итал. maccarone/maccherone) — «разбить, раздавить», и является отсылкой к способу изготовления основного ингредиента, миндального порошка.% l- n8 ?9 E* n8 T9 m# n- K# _
  l) t" q, U/ s* Z( l  ]. h# X
Это легендарная французская сладость с многовековой историей, ставшая предметом культа, возведенная в ранг произведения искусства и символизирующая особый стиль жизни. Макароны рисовали знаменитые художники, снимали лучшие фотографы и режиссеры, звезды не раз признавались в любви к этому лакомству, а модные бренды регулярно выпускают посвященные макаронам коллекции.( b" Q8 `' L; B: m. p( K# j2 l

' L2 a8 u8 E& |" {9 F& I" QО происхождении сладости идут споры; Larousse Gastronomique упоминает его в 791 году как выпечку одного из монастырей, другие источники ссылаются на то, что лакомство привезли итальянские повара, приехавшие с Екатериной Медичи после её заключения брака с Генрихом II. В 19 веке макароны подавали с ликёром, джемом и специями. Но только в начале 20 века макароны стали «двойными». Французский кондитер Пьер Дефонтен, путешествуя по Швейцарии, открыл для себя шоколадно-сливочный крем, и, вернувшись во Францию, решил скреплять макароны различными начинками.- Y  L$ g: O8 h; {3 _' L

; M# d3 u1 }" BОгромная роль в распространении этого лакомства принадлежит кондитерскому дому Laduree. Макароны стали настоящей визитной карточкой Laduree. Это истинное царство макарон. И каждый день кондитеры готовят сотни пирожных, чтобы порадовать сладкоежек со всего мира. Пирожное готовится по особой технологии, благодаря которой у него образуется знаменитая «юбочка», поверхность покрывается корочкой, но в тоже время само печенье остается необычайно нежным, прямо тающим во рту. На прилавок макароны попадают только спустя 48 часов после приготовления, именно за это время они достигают своего идеального состояния.1 r: X6 C  u  M* ]
. l" I( I" g' T6 h9 ^
Bon appétit!
% `: I* Y( ?/ e# L; u0 H3 J8 S

Комментировать

Настя, ты специально, да? )))) завуалировала под парле ву франсе  Опубликовано 15.2.2016 20:40
@zebra, Нуу, это, какбэ дааа:D:D  Опубликовано 15.2.2016 21:12
Cat
я их до сих пор не пробовала((  Опубликовано 15.4.2016 12:40
Ответить

Жалоба

Настя
Посты
4800
Город
Сергиев Посад
Откуда
Россия Москва и Московская обл. Загорск
С нами с
5.10.2012
Был(а)
7.12.2021

Старожил форумаМодератор

95#
 Автор| Опубликовано 14.4.2016 21:20:37
Cherchez la femme/ Ищите женщину
1 R7 Q8 A! _8 `5 O Многим знакомы эти версии фразы, причём чаще всего она, конечно, звучит во французском варианте. Используется фраза с тем смыслом, что, когда поведение мужчины необычно, и мотивация его поступков неясна, причину стоит поискать в его попытке скрыть незаконное дело, связанное с женщиной, или в его желании произвести впечатление на неё, снискать её расположение. , x" |' y- `3 g. m4 b0 \
Выражение стало крылатым благодаря Александру Дюма-отцу. В своём романе «Могикане Парижа» фраза «Cherchez la femme, pardieu! Cherchez la femme!» («Ищите женщину, чёрт подери! Ищите женщину!») используется многократно.
: R) v+ y! a) Y; O Дюма позаимствовал выражение, которое действительно употреблял получивший известность чиновник французской полиции Антуан де Сартин (1729—1801). Тот, в свою очередь, перефразировал мысль римского поэта Ювенала: в его сатире говорится, что «едва ли найдётся тяжба, в которой причиной ссоры не была бы женщина».% S2 M, b; a" ]1 A' @8 \
Выражение было широко известно в России XIX века, где даже родились его местные варианты. Например, роман И.С. Тургенева «Рудин» содержит отголосок, подобный выражению «шерше ля фам». Пигасов, герой романа «Рудин», в случае любого несчастья задает вопрос: «Как ее зовут?», тем самым намекая на вину женщины.
$ R% y5 ~# K0 x, w: _- V- l
9 S' c; F. J7 H# m" |7 W

Комментировать

Cat
хммм...как интересно))  Опубликовано 15.4.2016 12:41
Ответить

Жалоба

Анна
Посты
20693
Город
Рим
Откуда
С нами с
15.4.2013
Был(а)
28.12.2023

Старожил форумаМодератор

96#
Опубликовано 2.5.2016 20:12:36
Поставлю сюда, больше конечно из-за певцов, чем из-за франсэ, какие они классные... улыбка Даниэля Лавуа просто сшибает с ног, а из голосов мне больше по душе Патрика, последнего исполнителя.
) f1 i7 m  m! c% \* U) @, H[youtube]KUXGVfmrEN4[/youtube]
& A, C) r. ^. z! ^
; V: ?7 S' A1 N2 N1 u3 K! U9 U" ]2 v

Belle, c'est un mot qu'on dirait inventer pour Elle,
- q' p+ ^) ^6 p) k0 |/ |9 u& Dquand elle danse et qu'elle met son corps a jour,Tel,1 \; \7 }! Y" h! m' o
un oiseau qui tend ses ailes pour s'envoler.6 }. Q. m, `( |8 R( t% _: F
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds.  `6 p& c1 t: c' ^1 p. `
J'ai pose mes yeux sous sa robe de gitane.
0 c) h& i; O) X0 aA quoi me sert encore de prier Notre Dame.7 I$ L, ]7 k. }
Quel et celui qui jettera la première pierre.
& O5 O+ N* Z3 E8 }1 tCelui-la ne mérite pas d'être sur Terre,
* B2 H" s5 C2 _7 }5 Z% _% [- yOh Lucifer, Oh laisse-moi rien qu'une fois1 V( s8 P8 Q/ e. ?2 v% F0 H
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda,

! c  |1 T8 ?2 u: _% |/ d* z% A

Frollo de priester

Belle, est-ce le Diable qui s'est incarne en Elle ?3 i" g4 a5 x6 D# R
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel.
4 ~( B! I1 h% J! AQui a mis dans mon Etre ce désir charnel
9 d( f! B6 w& t% Y4 ?3 fPour m'empêcher de regarder vers le ciel& o, c  r: w! ^: X# ^
Elle porte en elle le péché originel2 w' A/ O  \' A: @
La désirer fait-il de moi un criminel
3 q( h+ T; v* _. ?, gCelle, qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
' ]( P7 m) y' z3 USemble soudain porter la croix du genre humain" f. K8 n( `) N) T4 @+ t& K
Oh Notre Dame, oh laisse-moi rien qu'une fois+ K* A) w  y1 e4 T. S( u
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda


( o- o$ T$ R9 C, ]( n" h

Phoebus

Belle, malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent+ b& F, O9 U) [0 G6 W
La Demoiselle serait-elle encore pucelle ?
! y) \- i0 l" h) t  M4 p% ^Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
, j" J- C' P8 Q4 s6 l: Hsous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
( f+ Z% O1 p. z5 v6 IMa dulcinée laissez-moi vous être infidèle3 h2 a9 R0 W& [6 J$ Y, a1 Y
Avant de vous avoir mène jusqu'à l'autel8 z& f2 G9 M! n4 |. o" R7 f' b7 r
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'Elle8 T, Z. C9 O0 D" C) `. o4 A: Q
Sous peine d'être changé en statue de sel, M/ M. P5 y4 E; u/ y* h
Oh fleur de lys, je ne suis pas homme de foi
" b4 S/ b& u' t$ d. f2 J- k$ V8 qJ'irai cueillir la Fleur d'amour d'Esmeralda


" K( [; E4 R! k+ @: L

J'ai pose mes yeux sous sa robe de gitane
4 Q  `' o5 O9 G& G- VA quoi me sert encore de prier Notre Dame8 X% Q3 a9 {0 z& i, m* d
Quel est celui qui lui jettera la premiere pierre& J# Z3 }  T$ y/ G: M/ J1 z6 s
Celui-la ne merite pas d'etre sur terre0 A, r: N0 }5 U% d( W
Oh Lucifer, Oh laisse-moi rien qu'une fois
% s- S5 h; r; |; Bglisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda. v+ ^( ^' F7 n: h+ r+ @6 e& E( {$ a
Esmeralda


  t+ Z+ A1 x4 K1 v  B$ y9 b4 R4 U; r( {1 O3 Z, q. f
3 |4 N/ B3 z! I. L$ J& w  l' z
Ответить

Жалоба

Анна
Посты
20693
Город
Рим
Откуда
С нами с
15.4.2013
Был(а)
28.12.2023

Старожил форумаМодератор

97#
Опубликовано 2.5.2016 20:23:42
Ну и еще вот эту песенку выставлю, Настя, надеюсь, ты не против? * L' X: m% F. U. p& W6 q7 J
[youtube]9hamzqjIkUw[/youtube]9 i4 L4 @* E0 X& z3 s. h5 U4 g  N3 Q

' f7 u' y+ X1 s; D! |7 M" WIls s'aiment comme avant% k; F# W5 j+ v
Avant les menaces et les grands tourments
$ @# k8 |9 K% @Ils s'aiment tout hésitants1 U9 T( o9 c8 ]7 q+ I
Découvrant l'amour et découvrant le temps2 x" ~/ q6 {. e1 L( Z( u3 }9 V% J
Y a quelqu'un qui se moque
& V) r* G9 s6 P! UJ'entend quelqu'un qui se moque
6 j+ x! n& `1 wSe moque de moi, se moque de qui?& n( L5 }/ j& @5 j

# M! l* p, H6 O8 ]8 C  X! D2 }Ils s'aiment comme des enfants
# B1 x0 c4 w2 B* o& n# ]! oAmour plein d'espoir impatient
4 ^/ n6 f: Y0 S4 I% LEt malgré les regards
0 S' G6 K9 L: B2 [Remplis de désespoir1 H4 ?1 G5 n4 {* X# t0 N: Q
Malgré les statistiques
2 ?. |% M, o: `' e, D, RIls s'aiment comme des enfants7 w7 m7 [; [# s7 y( _4 D8 K
2 C! m0 F# O, Q1 i
Enfants de la bombe7 @2 e6 j. }" N& A
Des catastrophes* O! k  L0 D- H. L7 q3 e
De la menace qui gronde
( l5 z, E- @8 H/ hEnfants du cynisme
9 T- k* p! C' k8 L! y+ eArmés jusqu'aux dents
& m" ^) o  P7 D& y4 Q7 z& X
3 h0 Z) @) g" i( E# f5 k; WIls s'aiment comme des enfants
" B: u7 i& C4 v* W! i; f: fComme avant le menaces et les grands tourments
% a! G2 }" N7 s) S. u& H$ u+ J  dEt si tout doit sauter,2 p) U/ l6 j$ [8 {/ J" j
S'écrouler sous nos pieds
# r2 _6 R0 a7 q& V+ I8 jLaissons-les, laissons-les, laissons-les( Y7 n& F7 _$ m# O
Laissons-les s'aimer+ L5 ?/ P! j! I* P) P
3 [2 s7 @) t' Y/ g. Y
Et si tout doit sauter
- {& Z! ?9 c: ~, G$ w' E& |S'écrouler sous nos pieds6 E% H6 {2 U/ x0 v
Laissons-les, laissons-les
! P! P6 k: ]6 XLaissons-les s'aimer( v# X0 i# |( m" m5 D1 x
; I/ x6 t  o- w- z6 }6 W
Enfants de la bombe- z2 F; _7 l4 u
Des catastrophes5 s! L; O5 e  I2 `# X( O3 x
De la menace qui gronde7 [/ ^+ r' I9 \# D. }6 ^
Enfants du cynisme
0 H3 Z! ~# g% HArmés jusqu'aux dents
; _7 c6 }( t% M/ x' p  h! }  |5 u# x- s% C3 \  b7 N, z7 w
Ils s'aiment comme avant
/ g% m* R7 M8 Q8 _5 Q* c" pAvant les menaces et les grands tourments
8 P" D. x) t: UIls s'aiment comme avant
; l6 j5 c9 u  J: ^

Комментировать

Анют, я не против, наоборот, спасибо тебе за вклад в тему:-)  Опубликовано 3.5.2016 12:13
интересно, при чтении текста, почти все понятно кроме отдельных каких-то слов, но интересно послушать как все произносится. чтоб потом узнавать на слух  Опубликовано 3.5.2016 19:45
Ответить

Жалоба

Анна
Посты
20693
Город
Рим
Откуда
С нами с
15.4.2013
Был(а)
28.12.2023

Старожил форумаМодератор

98#
Опубликовано 8.3.2017 00:53:58
классный саундтрек в фильме-мюзикле "все песни только о любви" (les chansons d'amour)
, U! v2 s, O9 _/ W7 U& [www.youtube.com/watch?v=elp-QiOd74Y&list=PL1C7994E79BE34480
7 ~# ], k6 S/ i: z2 o9 d' \! w) h# C4 t7 f4 u4 d

1 N$ {6 l9 K* i6 Y/ nwww.youtube.com/watch?v=7zPhVWbWEpE&index=3&list=PL1C7994E79BE344807 x0 {- m/ s1 }: Q' I* F2 R
# E) C3 X" x" \
9 H/ I4 |. {/ X- F% z3 B+ N* i; C! F
www.youtube.com/watch?v=u1obXsSd8qU&list=PL1C7994E79BE34480&index=11: a; F& k8 k: _7 l$ D+ Z
; f" E* p9 h+ a3 H

- Y  u% _7 ?9 b2 S, R- x4 i, F7 x6 h5 I" {2 Q
9 L; R  z7 O  q# O6 t$ u
жаль, что не владею французским... прям прелесть что такое по подпевать... сам фильм мне тоже понравился, но тем, кто к теме геев относится не очень, лучше не смотреть )))
2 u4 |% q7 k, ^: Q; t1 p5 B5 n
Ответить

Жалоба





GMT+3, 11.5.2024 05:38 , Processed in 0.738768 second(s), 59 queries , Gzip On.

Вернуться к началу