- 0
- Посты
- 297
- Откуда
- С нами с
- 3.11.2012
- Был(а)
- 11.1.2016
|
18#
Опубликовано 26.2.2014 21:02:28
Re: Гражданство Италии 2014
и кстати да про certificato penale3 l. L9 W; G: |+ n4 b& g. w" W
Вы представляете, значит запросила я в Германии по месту жительства эту справочку с апостилем, тётя стала выставлять счёт, начала рыться в своих бумагах, потом и коллегу подключила, в итоге говорит, не пойму почему это Италии нет в списках на Апостиль. Ну, говорит, значит Вам на дом из юстиции придёт счёт за Апростиль, сейчас оплатите только саму справку.
2 h# D7 O$ o4 F+ Z9 v( B% s) u' H8 q' `; ]7 Z4 h8 K
Приходит мне это немецкое certificato penale из Министерства Юстиции Бонна и к нему сопроводительное письмо, где чёрным по белому напечатано АПОСТИЛЬ Вам для Италии не нужен, или даже, не может быть затребован, потому как существует двухсторонее соглашение между этими странами.
5 i7 i0 G1 [7 O, b- U% M# F2 Y% i6 z: XЧё вы думаете?
9 |6 M3 L' J. e- T' RЗвонит муж в бюро переводов ПАРМА, присылает им сканы всех моих документов и апостилей, чтобы они уже начали переводить, а они говорят:
+ q: {0 c% \9 K-" А где АПОСТИЛЬ на немецкое certificato penale?
: ?# `3 a: n$ p6 B& y1 k X- Так не надо же?!3 Y0 Y1 Y/ |: @% d" j" b! h, K
- Как не надо? "& c" R, Z6 A% ^7 \3 U
0 N' q" P2 F# U& _1 Z c
ЁмаЁ$ N8 o, e" c; Z; O1 d
/ _6 u: `% V5 j) D
Вот теперь буду завтра звонить в МИН. Юстиции разработчику документа моего, чтобы он мне точное название этого соглашения дал.
% G. }- u D; a6 o) z$ [( V/ f! |
или может кто-то с этим уже сталкивался?# f8 X2 d' S1 C$ _
8 u* o# a3 w! q- n6 a. [) @вот что нашла в инете.
8 ~0 ]6 y- s. {: V7 ]* b- M/ ]
' f# c/ Z. z& l. b/ r6 w1. Legalizzazione o apostille
" c+ g1 M- k* W9 {) e/ j" _Gli atti autentici stranieri dovranno (art. 33, comma 2, D.P.R. n. 445/2000)
7 n: e' |+ p/ tessere legalizzati dalle rappresentanze diplomatiche o consolari italiane
4 `3 ]9 I& a9 s+ Ball’estero.
! w9 f: J% A0 K2 ]0 y$ A$ ZDetta regola generale subisce notevoli eccezioni (come espressamente dalla- F* P, n" B; C
legge consentito: art. 33, comma 5, D.P.R. n. 445/2000), per tutti quegli Stati% `* b! ?9 k" d' d" \) B! I
con cui siano in vigore convenzioni bilaterali o multilaterali che per tutti gli
9 _4 T6 p* I, W, _7 Gatti notarili ovvero solo per taluni di essi dispongano la esenzione da$ d" ]& m/ \* f( C( d# B
legalizzazione e apostille (attualmente: Danimarca, Francia, Germania, Belgio,
" j- X) j- O4 A6 o( jAustria e Irlanda), ovvero per tutti quegli Stati con cui sia in vigore la
5 o: p9 h" y9 c! Y0 u! H: l2 UConvenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961, ratificata con la legge 20 dicembre
3 o% E! Y0 c7 n$ ^1966 n. 1253, in forza della quale la legalizzazione è sostituita dalla formula
4 M' m; D7 U7 G5 _7 u8 G) o; S' z* zdell’apostille.9 m6 Q6 o; C) M
& Y0 y1 i( ]) Z3 o2 N! zСкажите плиз, кто может точно перевести, это про АПОСТИЛЬ или про легализацию, или про то и другое, чтоб им если что доказать |
|