People&Countries

Болгария

 

форум
объявления
блоги
города
продается авто
страховка для ВНЖ

Португалия

 

форум
новости
статьи
города
эмиграция

компании

Италия

 

форум
новости
объявления
блоги
статьи
фото

Все страны

 

Германия
США
Франция
Чехия
Россия
Украина

Просм.: 2982|Ответить: 8

[Язык] Перевод справки о несудимости - нужна помощь

Наташа
Посты
5042
Город
Рим
Откуда
Россия Нижегородская (Горьковская) Бор
С нами с
21.10.2012
Был(а)
5.5.2017

Старожил форумаАдминистратор

  • Поблагодарили 50 раз
  • Поблагодарил 10 раз
Опубликовано 14.7.2013 23:42:28 Показать все сообщения
надеюсь, кто-нибудь сможет мне помочь...
5 K* K1 P3 ]/ g! Q/ K" C4 yу меня в справке есть 5 терминов, в которых мы с Джанфранко заблудились...
2 @' `+ N1 |4 j. r1. судимость
. [7 e$ `( h2 j* @1 L) O: A; Q. [2. судимость погашенная
5 q7 U" E7 `- _. R4 \( b% {3. судимость снятая
* ]% N3 O. E- D, U7 N) M4. уголовное преследование3 P7 Z* V6 }" i4 @9 v7 f1 }* U; f
5. прекращение уголовного преследования
5 p0 y& y/ W( H( E0 Pпро судимости мы думаем так:1 O( P. P$ F! t8 M, \1 _( q
1. procedimenti penali
" G7 N' ?% K/ f- P/ t: Y2. condanna scontata
' Y9 `4 p, y3 V6 H$ V! Z6 i0 ~3. condanna annullata) K2 D' B/ {( P' O& J
так?. R; u8 k9 a* Z
дальше еще хуже...
* ?) \7 k3 S- t* X! e! G2 uпреследование - carico pendente??  и те, что прекращены, как будут?1 [: S8 [# w0 O

/ y. e9 {, w% I4 vВ Итоге перевод справки о несудимости я выложила сюда: http://italiaunoduetre.com/phpbbforum/viewtopic.php?f=5&t=57#p64878
0
Посты
577
Город
Рим
Откуда
С нами с
23.10.2012
Был(а)
4.5.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 8 раз
  • Поблагодарил 13 раз
Опубликовано 14.7.2013 23:52:44 Показать все сообщения

Re: Перевод справки о несудимости - нужна помощь

Наташ, мой муж адвокат как раз по таким делам)))) ответил так: 4)procedimento penale in corso 5) assenza di procedimenti penali
Наташа
Посты
5042
Город
Рим
Откуда
Россия Нижегородская (Горьковская) Бор
С нами с
21.10.2012
Был(а)
5.5.2017

Старожил форумаАдминистратор

  • Поблагодарили 50 раз
  • Поблагодарил 10 раз
 Автор| Опубликовано 15.7.2013 07:32:31 Показать все сообщения

Re: Перевод справки о несудимости - нужна помощь

Наташ, спасибо большое!7 C5 S/ e! M% R* B9 g) p  f" V
а первые 3 правильно?   ему, как адвокату, понятно, о чем речь?
0
Посты
577
Город
Рим
Откуда
С нами с
23.10.2012
Был(а)
4.5.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 8 раз
  • Поблагодарил 13 раз
Опубликовано 15.7.2013 11:06:17 Показать все сообщения

Re: Перевод справки о несудимости - нужна помощь

Да, правильно  
Наташа
Посты
5042
Город
Рим
Откуда
Россия Нижегородская (Горьковская) Бор
С нами с
21.10.2012
Был(а)
5.5.2017

Старожил форумаАдминистратор

  • Поблагодарили 50 раз
  • Поблагодарил 10 раз
 Автор| Опубликовано 15.7.2013 12:29:33 Показать все сообщения

Re: Перевод справки о несудимости - нужна помощь

про прекращение все же мне кажется что-то иное должно быть, а то выходит так, что нет данных об отсутствии преследований уголовных.... т.е. могут и быть...
  \) R' `( D' q# I# WInformazioni sui procedimenti penali in corso e assenze dei procedimenti penali nel territorio della Federaziona Russa: non presenti
5 T' @9 o, T6 P( O) Gфраза по-русски: сведения о факте уголовного преследования, либо о прекращении уголовного преследования на территории РФ: не имеются...% v  Z; \  A% t( C- X
может, еще есть какие варианты?  
Василий
Пушкин
Посты
3096
Город
Варезе
Откуда
Россия
С нами с
4.10.2012
Был(а)
23.8.2016

Старожил форума

  • Поблагодарили 31 раз
  • Поблагодарил 0 раз
Опубликовано 15.7.2013 13:11:12 Показать все сообщения

Re: Перевод справки о несудимости - нужна помощь

еще есть какие варианты?
[youtube]59tu9QsKBEI&hd=1[/youtube]
0
Посты
577
Город
Рим
Откуда
С нами с
23.10.2012
Был(а)
4.5.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 8 раз
  • Поблагодарил 13 раз
Опубликовано 16.7.2013 01:59:01 Показать все сообщения

Re: Перевод справки о несудимости - нужна помощь

Долго пыталась объяснить мужу, что они хотят сказать в справке "прекращение уголовное преследования", почему такая фраза. Тут, как говорит муж, не переводится как слово в слово .  Так как "прекращение уголовного преследования" означает что процесс все же был , и это может внести заблуждение . Надо , чтобы все таки перевод был от тех, кто владеет юридическими терминами. Как вариант, можно перевести так : non sono presenti informazioni di procedimenti penale e di condanna-
Ольга
Посты
5252
Город
Болонья
Откуда
Украина
С нами с
4.10.2012
Был(а)
17.6.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 173 раз
  • Поблагодарил 69 раз
Опубликовано 16.7.2013 06:38:22 Показать все сообщения

Re: Перевод справки о несудимости - нужна помощь

non sono presenti informazioni di procedimenti penale e di condanna-
' s, l( k7 ?/ d" e" \; v4 F
ну так что жe это за документ, если у него спрашивают информацию именно эту (были ли судимости), а он ее не несет.
0
Посты
642
Откуда
С нами с
21.11.2012
Был(а)
11.1.2016

Старожил форума

  • Поблагодарили 0 раз
  • Поблагодарил 0 раз
Опубликовано 15.8.2013 13:24:15 Показать все сообщения

Re: Перевод справки о несудимости - нужна помощь

Так была переведена моя справка.
* c4 _7 k9 g0 t; a& J2 p& LSi attesta che negli archivi del Centro dei Archivi Informatici presso il Ministero dell'Interno della Repubblica di Belarus non ci sono annotazioni di alcuna azione penale condotta sul territorio della Repubblica di Belarus nei confronti di  Ivanova  (Sidorova) Irina Ivanovna, nata il 12. 02. 1980  a Minsk, Repubblica di Belarus.




GMT+3, 25.6.2019 23:31 , Processed in 0.651709 second(s), 99 queries , Gzip On.

Вернуться к началу