People&Countries

Болгария

 

форум
объявления
блоги
города
продается авто
страховка для ВНЖ

Португалия

 

форум
новости
статьи
города
эмиграция

компании

Италия

 

форум
новости
объявления
блоги
статьи
фото

Все страны

 

Германия
США
Франция
Чехия
Россия
Украина

Автор: aida

[Флудилка] Разница юмора по-итальянски и по-русски. Есть-ли она?

Людмила
Посты
663
Город
Турин
Откуда
Украина
С нами с
7.10.2012
Был(а)
1.12.2017

Старожил форума

  • Поблагодарили 82 раз
  • Поблагодарил 74 раз
Опубликовано 16.9.2016 18:41:21 Показать все сообщения
мой муж сицилиец. В своей семье ,а она у него большая, я на всеобщих "сходках" никогда не видела и не слышала..что ни будь такого)) Но семья- интелегентная.да.Знаю родословную его до 3 поколения,то все интелегенты были. Так что,девочки,все идет от семьи. В кругу же моей,маленькой семьи.,когда приспичит в туалет,а в нем кто прочно засел...а туалет у нас к большому сожалению,один...мы говорим..и пипи...и похлеще В кругу  друзей-знакомых никто в обсуждении о перетравил-неператравил и других ньюансах замечен не был..

Это нравится...

Cat(19.9.2016 17:14)  zebra(17.9.2016 00:37)  Люлёк(16.9.2016 18:45)  
erna
Посты
2200
Откуда
С нами с
11.11.2012
Был(а)
16.10.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 305 раз
  • Поблагодарил 445 раз
Опубликовано 16.9.2016 20:35:56 Показать все сообщения
У меня с мужем никогда непоняток не бывает, по части юмора и анекдотов мною рассказанных . Да и его шутки я всегда понимаю. Комедии я в принципе не люблю, а итальянские подавно. Вот такой именно юмор мне не нравится, хотя я и понимаю все , особенно в контексте итальянского менталитета. Но не люблю. Некоторые серии Фантоцци забавные, но не более. Что касается разных шуток и смешных историй, повторюсь, в нашей семье, и в окружении, проблем не возникает.
) M  n3 ?: l# r; A' V7 V. k) O8 nВ этом году ездили отдыхать в виладжио в Палинуро. Это от нас недалеко, 2 часа с небольшим, езды. Там как это водится была анимация для взрослых и детей. С детской анимацией я столкнулась впервые, и вот что меня удивило. Оговорюсь сразу же, что аниматорши были северянки, одна из Больцано, а а другая из Генуи. На пляже собирали детишек и играли на песке и в воде. Среди прочих игр в воде была такая "понюхаем, не воняют ли ноги" То есть предлагалось ребёнку достать ногу из воды и понюхать. Или у соседа. Ну что это за юмор такой вульгарный? Да еще с детьми. Вечером был беби данс. Под известную песенку "салютаре, шияре, камапане", и тд, где детки выполняют движения в соответствии со словами, еще под слово "спрай", нужно было делать вид что нюхаешь потные подмышки, и брызгаешь дезодорантом. Тоже что то я не догоняю такие игры и юмор. В наше советское детство не припомню я такой вульгарности.6 T. T: l5 c3 X7 t; K
Что касается разных пищевых тем, типа отрыжек и пуканий, и неперевариваний, у нас тоже как то не принято. Но есть такая тема.

Это нравится...

zebra(17.9.2016 00:24)  
Анна
Посты
13782
Город
Рим
Откуда
С нами с
15.4.2013
Был(а)
18.10.2019

Старожил форумаМодератор

  • Поблагодарили 3446 раз
  • Поблагодарил 4404 раз
Опубликовано 17.9.2016 00:29:54 Показать все сообщения
Может в тесном семейном кругу как-то можно расслабиться но все же мне кажется что в италии не принято отрыгивать и тд и тп на людях .  Иногда когда случайно у мужа выходит дома, он мне сразу про Японию начинает рассказывать. А там, девочки, действительно также как и в корее, мама рассказывала, (она кореянка, правда советская кореянка ))) хорошая отрыжка после еды - это вместо спасибо хозяйке... якобы, спасибо очень вкусно и сытно поели..

Это нравится...

Cat(19.9.2016 17:12)  
Люлёк
Посты
6078
Откуда
С нами с
11.10.2012
Был(а)
18.10.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 2031 раз
  • Поблагодарил 741 раз
Опубликовано 17.9.2016 01:04:30 Показать все сообщения
Рассказываю в тему свеженькое, сегодня вечером. На ДР внука бел. бабушка сделала селёдку под шубой.  Сегодня муж спрашивает:"Как назывался тот салат, что сделала твоя мама?   Я отвечаю:"Буквальный перевод L'aringa sotto la pelliccia"    А муж:"У меня от этого названия возникает такая картинка - идёт синьора в шубе, а под шубой у неё висит вонючая селёдка" 1 P$ ?: L8 k, F2 w( E

) i, b6 H! ^) V1 R+ M& pНе, я вполне допускаю, что сия шутка далеко не всех приведёт в восторг и вызовет смех, но мы в семье хохотали все - итальянцы, русские и билингвы

Это нравится...

Cat(19.9.2016 17:12)  Fialka(17.9.2016 15:39)  Canella(17.9.2016 09:52)  
Посты
3571
Откуда
Италия
С нами с
11.10.2012
Был(а)
18.10.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 806 раз
  • Поблагодарил 811 раз
Опубликовано 17.9.2016 23:42:39 Показать все сообщения
добавил volga-volga в 15.9.2016 17:55: _) J* e$ a$ N, T6 p2 o
вот-вот))) что по проще только и проходит))) Тоска((( Рас ...

* E8 S& Q1 E2 E+ P( M  C* S5 hУ меня муж тоже француз, но чувство юмора у него отличное, русский юмор тоже понимает, но я ему сиолько всего перевела, наши комедии все смотрел, да и вообще все фильмы, что мне нравится, я ему перевожу всегда, а ему очень нравятся наши фильмы, значит менталитет понимает, поговорки тоже все наши знает, а раньше обижался например на это: говорит мне - я думал... А я ему индюк тоже думал, ужасно обижался , или чья бы корова мычала... Теперь смеется всегда Или если спршу, а это кто будет делать - отвечает Uncle Bens (ну я ему так вместо дяди Пети говорила)

Комментировать

Про дядю Петю смешно.. я такого не слышала. Хорошо придумала с uncle bens ) А мой муж говорит: кто кто, дед пиСто (вместо Пихто). Он знает несколько поговорок русских и все использует. Типа; кто там сто грамм ). Как ты? как огурчик ))  Опубликовано 5.5.2019 21:53

Это нравится...

Cat(19.9.2016 17:11)  
Посты
3571
Откуда
Италия
С нами с
11.10.2012
Был(а)
18.10.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 806 раз
  • Поблагодарил 811 раз
Опубликовано 18.9.2016 00:01:23 Показать все сообщения
добавил Люлёк в 16.9.2016 16:07
/ P" M- b7 `. ?, dВот что бы мне не говорили, а как ни крути, а есть ну про ...
$ a, f% e% A' N1 g5 J
а я про переваривание вообще не понимаю, понятия даже не имею что у меня там и как переваривается, отрыжкой как таковой тоже не страдаю
Анна
Посты
13782
Город
Рим
Откуда
С нами с
15.4.2013
Был(а)
18.10.2019

Старожил форумаМодератор

  • Поблагодарили 3446 раз
  • Поблагодарил 4404 раз
Опубликовано 5.5.2019 19:29:27 Показать все сообщения
Сегодня с мужем обменялись анекдотами.
. k2 F( I6 O- f# c2 T0 h7 U! d  h: i5 |: d5 V9 C$ r, J2 B
Встретились два бывших одноклассника.3 |! M$ O  q' E& R3 v; z

8 b0 a2 f, j  [0 X$ z" KОдин перед вторым хвастается вот типа новая машина квартира карьеру делаю. А ты как?5 N2 W+ z4 v" i0 t$ x2 c
8 h2 S1 H1 t! @. J# v6 J+ T
А я пью
# d! ~; s1 V% {) w+ F; l$ Y' n% P
: }  H1 b9 Y: Q- v! x* DВо вторую встречу
0 N& G1 C7 C$ u) R- Z8 S5 @; rпервый:
& b; Y/ S% H6 j* R4 S, WВот вилла, своя компания и тд и тп а ты как?
  ^. v+ `: [  ?8 M& V9 ^8 n8 c6 f- |( `% i8 e2 ~0 X
А я пью.
, f2 x4 A3 X1 ?% q! z4 g& C9 q2 P2 r; X' u

9 ^, U  }8 V9 [2 k* w- F5 b1 g* {В третий раз встречаются первый все окей но и второй тоже разбогател. Откуда деньги, зин... да бутылки сдал.% A4 f- z  L# D3 O

2 O) j! I6 y5 X9 |# DЭто мне муж рассказал, в тему о том что я практически не пью алкоголь. + M2 @9 U5 e5 T" u1 F

/ t, l) a9 r" U* `) IА я рассказала наш про богатого и бедного одноклассника." \; @: j  m3 Z

( K  A! q/ L/ pПервый хвастается и то у него и се. А ты как:
' ?: W$ }# y$ z7 \: i* P
% f4 P& [2 B/ y: s8 F6 ]$ u-А я три дня не ел.
$ k  F7 `0 V  Z9 {  r+ b6 ?5 B/ j' h7 Z" G% s; j( B. ^
-Ну надо себя заставлять. (Devi sforzarti)
" n: C6 ~+ F$ f. R" l9 M5 l2 F0 ^# X; v* U3 [
Ой муж смеялся. Так ему понравилось. Сыну тоже.+ ~! n6 N5 R+ c% Z( m

) `. q4 ]0 C' s$ |$ qИ сразу про реддито ди читтадинанца начал. Типа те кто против не понимают тех кто на грани нищеты и тд.
! O  m8 X9 \! c7 h* ~
9 ?4 q- v' h8 e! i4 v/ w4 d8 e! _8 p6 P6 @! u/ C0 b
/ g, b" T- f! j1 f% d& l: ^

; i; t  N- M+ L7 {2 E- H
4 J$ I& ?% S; {+ p3 L
' r9 r; T5 a" B& Q% W( G
5 b; e5 S8 F% N4 J- [, u9 v; F* _( X1 U0 O

Комментировать

Мой муж совершенно не понимает русских анекдотов. Это бесполезно. Не врубается.  Опубликовано 5.5.2019 19:41
Попробуй расскажи этот... я сначала не подобрала фразу в конце сижу мычу чет сказала но не то, думаю как же ж закончить. Сыну по-русски сказала: надо себя заставлять. Сын засмеялся и перевел : devi sforzarti и в точку.  Опубликовано 5.5.2019 20:07
Мой муж понимает русский юмор,но говорит что он у нас очень странный :) Я если честно в Италии как таковых анекдотов не замечала,у них больше забавные сценки из жизни..или например мне юмор Кроцци нравится.Такой больше с политическим оттенком  Опубликовано 5.5.2019 20:27
Я рассказала. Он улыбнулся. Сказал:"Ааа, я понял. Ну этот ничего. Смеяться можно" . Чтоб прям ухохатываться- нет. Я только недавно пару-тройку смешнючих на русский взгляд анекдотов рассказывала и НИЧЕГО.  Опубликовано 5.5.2019 20:47
Ну я рада ))) что улыбнулся.  Опубликовано 5.5.2019 22:08
Посты
3571
Откуда
Италия
С нами с
11.10.2012
Был(а)
18.10.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 806 раз
  • Поблагодарил 811 раз
Опубликовано 5.5.2019 21:10:58 Показать все сообщения
Я не туда написала пост, написала в Смешные картинки.
Елена
Посты
5579
Город
Сан-Ремо
Откуда
Россия
С нами с
10.10.2012
Был(а)
18.10.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 2721 раз
  • Поблагодарил 2526 раз
Опубликовано 7.5.2019 14:29:28 Показать все сообщения
но есть и не переводимые шуточки)))))
" j8 u) ~" w/ }4 @9 E# o
) c8 J2 r# ~3 d( E" h1 h. K- P image-234.jpeg
0 X3 ^# _# O  b+ {. j1 K

Комментировать

У итальянцев есть похожее (пусть и не дословный перевод "с грузинского" ))) - типа "что сегодня на ужин? - "Nientini al forno" (запечёные ничевошки (от НИЧЕГОшки) - примерно так можно перевести). Или если кто-то "нос воротит" и не хочет чего-то есть, говорят - "O mangi questa minestra - o salti dalla finestra". Чаще детям и подросткам. Ну и капризным старикам.  Опубликовано 8.5.2019 18:28
да, конечно, Юль, подобное по смыслу можно найти, я имела в виду , что дословно не переведёшь У нас ведь ещё часто бывает смешно, когда с рифмой, Вот я и начинаю мароковать)))) Сначало по смыслу переведу, потом по- русски с рифмой несколько раз скажу)))) ,,,,, потом уже и самой не смешно становится)))) А итальянский юмор мне нравится и понятен, французский не очень, какие то более злые шутки у них  Опубликовано 9.5.2019 18:08
надо запомнить, ньентини, фигушки запеченные))))  Опубликовано 9.5.2019 18:11

Это нравится...

argenta(7.5.2019 21:53)  aida(7.5.2019 16:07)  PiemonteGirl(7.5.2019 15:28)  
Аида
Посты
6479
Город
Парма
Откуда
С нами с
8.4.2015
Был(а)
18.10.2019

Старожил форума

  • Поблагодарили 1458 раз
  • Поблагодарил 1572 раз
 Автор| Опубликовано 11.5.2019 01:37:37 Показать все сообщения
Я сегодня опять пыталась рассказать что-то смешное из русского и опять как-то вяло.
% H  Z! v; u8 C; h0 g  -  Жена возвращается от маммолога и рассказывает мужу:"Врач сказал мне, что у меня груди выглядят так, как у 20тилетней девушки!"
, Z7 |+ v3 A' M* y: G5 }   - Муж говорит:"А про толстую 50тилетнюю целлюлитную жопу он ничего не сказал?"
) q5 r; N- K  _4 t    Жена отвечает:"О тебе мы не говорили": h: c: [- ~( G, g; k/ q7 N

$ Y1 Q0 p7 ]& W6 c     Муж после 3го повторения все понял, но смеяться у нено желания не было. Ааааа понятно... И все. + T& O' ^6 Z# w
    А по мне так так смешно))

Комментировать

Мне как-то тоже не смешно... А вот на днях мы все в семье нашли-таки точки соприкосновения в смысле юмора. Если найду время - напишу, там долго просто.  Опубликовано 11.5.2019 02:02
А мне оооочень смешно, прям очень))  Опубликовано 11.5.2019 02:08
Для нас это не анекдот а проза жизни мы приблизительно так с мужем общаемся все время друг друга подкалываем ))))  Опубликовано 11.5.2019 02:47
Молодцы, Аня))) Суперр))  Опубликовано 11.5.2019 10:17




GMT+3, 18.10.2019 21:45 , Processed in 0.574365 second(s), 112 queries , Gzip On.

Вернуться к началу