People&Countries

Болгария

 

форум
объявления
блоги
города
пляжи
страховка для ВНЖ

Португалия

 

форум
новости
статьи
города
эмиграция

компании

Италия

 

форум
новости
объявления
блоги
статьи
фото

Все страны

 

Германия
США
Франция
Чехия
Россия
Украина

[Язык] Обогащаем наш итальянский и русский языки

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 01:33:30 Показать все сообщения
у него бзик насчёт. — ha un ramo di pazzia per quanto riguarda.
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 01:35:10 Показать все сообщения
Разные значения слова "богатый"
. D2 y( m/ ~) V, J- T2 y5 o8 b" ]5 K8 G# e! U* u
1) ricco, opulento
. N: n: m3 Q2 _, ]8 S  T3 y5 |9 E% T! Y* w( ]# @
2) (дорогостоящий, роскошный) ricco, lussuoso
4 D. n1 I! H( O5 W9 l0 Y* t* z# p  P4 z8 @; [9 Z# Y0 }# {
богатая обстановка — arredo lussuoso
; B8 Y; v5 h9 v
& x) a& ]/ d+ J3 j1 k+ e3) (обильный) ricco, abbondante, copioso, ben fornito
! Z. ^  V! W  s( A' T6 E
4 G1 Q$ v5 }! Y# {7 vбогатый урожай — raccolto abbondante/ _9 Y  b( c: I9 {" c; D8 B6 j

# C3 p" U' f# g3 L/ mбогатый стол — tavola abbondante / ricca- m  V9 ]. @/ |  D, @& R' h

4 d! t7 p( Q$ I% Y' ~край, богатый озёрами — regione ricca di laghi
% s# P, _- M4 |, H7 F$ _6 J5 G2 \, U6 N
богатое собрание рукописей — una ricca collezione di manoscritti
6 D7 S. f+ c* X- S2 a
9 ~/ J. L4 j: G/ j4) (очень качественный) ricco, consistente' r- O' r2 [8 C) Z% k5 j' A
# x8 ^' M8 y0 P+ G% F" n1 j; F* M
5) (о человеке) ricco, abbiente, facoltoso
2 L! z8 }& Y( U0 q) ^2 h, a/ Y6 R8 t9 p% W/ M0 J( l
богатый купец — un ricco mercante
  D4 z& }  j$ a8 Z9 f7 U% E8 [* ?0 o; _; t3 _
богатая фирма — una ditta fiorente
3 a! q5 j) [1 X3 e, j
( S( a. Y7 l9 y; \5 }$ z/ jбогатая семья — una ricca / facoltosa famiglia
/ m, q$ y  N! x& T/ j; o5 }3 [" C3 N4 j! @- W5 Y6 Y
6) (предназначенный для богатых) ricco, costoso, pregiato, ^) X# j4 O% T* \! Q- t# b
: o+ C7 m% |+ G7 D" {
богатая квартира — un ricco / lussuoso appartamento
5 V7 M2 x6 w/ j  U' u" B1 w$ m# H5 B7 Y6 e) r) F
7)
8 l* |/ @: A6 p; }0 L- L2 {9 e, Z4 L
. S0 f. k# h. j+ }, Z; Iбогатый чем-л. — ricco (di qc), pieno (di qc); ben fornito$ {2 X) L7 T, ?! _& @- `4 ], G

6 N* B/ q( T/ L4 w- bнедра, богатые минералами — un sottosuolo ricco di minerali
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 01:37:18 Показать все сообщения
Использование слова "Бог" в разных выражениях:
7 q" `. n( W% x1 r7 y5 k; `) H8 o, m: g! i7 R; b
1) dio
/ h# g1 r) O$ Q% I+ h, X# r/ a9 m  \; \* Q1 d
языческие боги — gli dei pagani- M& s# @3 j. `; b0 J4 D

* n& {! \4 ?: Bпринести жертву богам — sacrificare agli dei
. I6 z4 n) m) I( I" f/ v
, B& n8 t$ k: j' {& p  }/ g2) (в христианстве) Dio, Signore
( o2 v, E; z; x& L/ w1 `+ T. v9 f# D! M7 F
дай-то бог! — volesse Dio!
8 }6 g3 ^. t. C5 P* w. s, C( Z) A9 E- t7 _' h  |9 b- I3 M3 ]
бог его знает — Dio lo sa5 l$ H$ V, ^5 q% m. L: Z9 l
4 I6 q3 U3 |; `
как бог на душу положит — come viene, alla meno peggio
/ N4 H3 t) c8 a, ]! f4 ~8 q" y" u; A& C3 o1 S/ i
бог мой! — Dio mio!
  S% s8 E! @  X0 ^" z+ Z+ x$ \: a# V  G
не дай бог! — Dio non voglia!6 @: l# K; ?" g1 c4 ^/ U' k9 ~
) O- m8 w$ I2 Q# M5 D
ради Бога — per amor di Dio
' s3 f2 ^9 P9 `7 M
5 y2 C: W- R( h& ?' J8 Wслава Богу — grazie a Dio, grazie al cielo
6 z+ F# f  Y. w* \% W
: v, f* {& X- n4 S" ?# [упаси меня бог! — Dio me ne guardi!
3 M1 s0 w: K, G  c; Z( Z: E5 c$ T# y' k; W" D* P- ?, k4 y$ v, A
на Бога надейся, а сам не плошай — chi s'aiuta, Dio l'aiuta6 j$ Q: k- x' [$ g/ i- {8 Q. @( J
& J0 y) q# @* c, T. M2 V3 ]' G. c
с богом! — buona fortuna!
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 01:39:32 Показать все сообщения
будить воспоминания — destare ricordi
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 01:41:24 Показать все сообщения
Выражения и фразы со словом "вагон"! \9 T& P9 p1 g$ I3 Q' l% a! b7 Z7 m
# {- M" c) ?) l, X+ _5 d4 Y
+ k% @( r, i$ s$ r
7 A" L7 q6 U# f. \
vagone; carrozza, vettura (чаще пассажирский)
1 n* m4 O) k7 L% z1 }. C" ]7 T# K( R- K5 h
трамвайный вагон — carrozza tranviaria7 c: N" [7 z0 V" k4 _9 |

+ E0 c# c# g* _2 n' ^( cтоварный вагон — carro / vagone merci7 g3 X' L7 @. |# `' K+ H
5 A+ W* E* i9 d, O9 U2 h
спальный вагон — vagone / carrozza letti; carrozza con cuccette7 F2 |& ^- x8 C. \
' K- Z- I) S: E- p
вагон-ресторан — vagone ristorante
* [* K( z: I( R. c7 I  T+ Y
7 _  I# K. ^% ^  iкупейный вагон — carrozza a scompartimenti- m% `/ e, L0 T5 u: G7 y

5 Z* c7 g' n7 z  [почтовый вагон — vagone postale
+ R& \3 o% X. d" b
) u$ R$ x' s7 ?" J( C; E( xсадиться в вагон — salire in carrozza8 t/ M% X# i) ?2 O0 @: t7 t
2 K6 p* Z) x+ h% R
выходить из вагона — scendere dalla carrozza
& D! e- ?/ V0 W' m0 l) m8 P; f) s6 u/ _& n0 t$ m4 o
вагон и маленькая тележка — una caterva; un sacco e una sporta7 Z1 G8 W" z1 A0 V# m
" d0 N" T  g* ^. _  }3 T1 Z
времени у нас вагон — abbiamo un sacco di tempo
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 01:44:45 Показать все сообщения
льёт как из ведра — piove a dirotto / a catinelle
1 N9 W% z' j6 Z7 }, ?' t1 t1 h- w& _- V7 ?9 a7 B% X, i
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 01:48:00 Показать все сообщения
Использование слова "Вид" в словосочетаниях и выражениях:  u# Z; p. I( e; V3 e0 |

5 }4 |( M! H  ~$ U1 Y
; }3 W' g- G( s2 Z% e0 n+ M9 ]4 U) d' ^0 x3 m
1) (внешность, облик; состояние) aspetto, apparenza, aria/ L+ X9 t  }% g9 _

9 D  f# W" R" f- @- |внешний вид человека — l'aspetto di un uomo
9 l8 f5 J  C: l3 g; Z, @! \) @5 h  ^3 v1 m! k
здоровый вид — un aspetto sano& Y7 P5 S: @4 f8 n" K8 ~0 q

# L1 A+ L, q! {/ c3 Q+ r, W7 dприобретать вид — assumere l'aspetto
9 w% m1 F4 k! u* a( l1 ~- J, e6 Z- V/ w+ [* D$ f
с виду, на вид — a giudicare dall'apparenza / aspetto
/ M, [" r7 U1 v2 K' `7 |: J8 ^1 Y( w' H
с виду / по виду / на вид ей лет тридцать — lei dovrebbe avere una trentina d'anni$ ]7 ]: J1 \1 T3 ^! _& E3 D
- q4 B8 z0 g8 a, c( `
скрыться / исчезнуть из виду — scomparire dalla vista% ~4 W* ~% E  L) w1 h

( ?0 j- x5 Y% \6 V. pна вид ему мало лет — dall'aspetto non si direbbe che ha molti anni/ P5 s9 q5 ?' K1 N. p4 A

+ H0 z" q9 ]/ ]( p* Uс виду здоровый — apparentemente sano8 k" ], c4 V, _( n
& Q, ~) {/ Z- H
в исправленном виде — con le correzioni (apportate), corretto# C2 ^+ G; b2 t1 t

0 ^( K* @7 L2 H$ w& o% Dв уменьшенном виде — in miniatura
8 U. o6 }& o) n2 N
+ U' g) V9 z6 E) X% I: h5 ^(с)делать вид, что. — far finta di. ; darsi aria di. ; far vista di.6 u% X- p1 b) @, g
1 N7 u/ c4 t) k( F$ H- b/ H
не иметь вида — non fare figura
) V1 d0 l' \' z- e
$ t& X2 C3 d* z: J+ `( Cвидом не видывать — non avere mai visto; non averne sentore" t$ ?! t/ e! H" I7 ]0 s" k
' g4 N+ a. K) E4 S+ h( \# K  [! b
2) (местность) vista, veduta
* u( n. O* b, U

+ U4 ~' U; I1 Cвид на озеро — una veduta del lago8 v2 [- |" o, a# T' b6 X

* x" x: [- _$ p9 C+ @комната с видом на море — stanza con vista sul mare
% L. C; u: v% Z( D5 m8 f9 Y3 {& A! Q/ w$ h+ I# q7 h
3) (пейзаж, перспектива) veduta, vista; aspetto
( ~' v/ _) j6 j0 [! A
* |6 \  \* l- `( l  xобщий вид — veduta d'insieme
* w5 f! |  q6 o& Z3 H) @$ h2 d7 o/ f
альбом с видами Кавказа — depliant con vedute del Caucaso
% X; B, o: G5 f- k& B" a6 b4 J/ Y" z* e, {) I
4) (около) vicino (a qc), a ridosso (di qc)

( ~+ [4 \5 O# u2 B( n' r: \: H5 k3 t6 ^# u
на виду — in vista; sotto gli sguardi di tutti$ ~- I. t5 y2 m" O

  Z8 V- ^8 h1 z) U4 q: Cбыть на виду (= известным) — essere mai vista
: @6 w" F* ]4 o; d6 H  J9 @' p. }1 _
# ^% v3 ]7 W$ h) n8 t9 v' y  L8 f% [плыть в виду берегов — navigare a vista; navigare in vista della riva
! X; F5 u, \0 Z( \) ]7 u8 E: j- h2 Q2 k1 T/ B. M  i
скрыться из виду — sparire di vista7 \6 e( O2 d  `/ c" i. ^5 w
( ^, z6 Z2 \5 _/ ^$ @8 ~
потерять из виду (кого-л.) — perdere di vista
9 X! H9 t9 S+ P2 q
! w% b) j! q6 W) E" x: j6 [+ `5) (предположения, намерения)! f/ E/ ]: E5 h" S; }
, b8 R0 C5 k( H8 J6 B2 \
виды на урожай — previsioni / vedute / prospettive sul prossimo raccolto& e5 m3 i) I9 R! d! v7 u
* W2 O2 j+ n1 {) F
виды на будущее — previsioni sul futuro9 W# Z8 R. Y9 x  E# Q3 \& M8 P

, O8 l# S6 c$ B. rв виде кого-чего — in veste di, in forma di" S0 e8 s* D, y( S
2 M/ L( ^% {" p
явиться в виде помощника — figurare come assistente
: ^$ |( T5 F- z& S1 ^. E! K  {7 Q8 R

; R3 k* Q% V  J* N* \7 ^2 @он видал виды — è un uomo vissuto; ne ha viste di cotte e di crude- t) }. G, V8 L2 Q
* V; `' u9 [% w  ?, H  ^- Y
делать вид — far finta / mostra di, fingere
  v6 ~; l* s: s/ Q* s. y( l: G( H0 o  r( D# s
для вида / виду — per mostra; per gli occhi della gente
: U# F% A6 j; m% {, t- g* T; X8 ?6 Z- n1 U( O* N6 B7 F- e+ C; j/ @
согласиться для вида — accettare per mostra* y1 e, M  R: P3 R
2 N/ x1 K5 `+ d
иметь виды на кого-что — puntare (su qc, qd), contare (su qc, qd)
/ b, z( G) C  S5 v( ]6 r$ |$ X+ D, t; u# y  n1 D0 s4 f$ g1 u
на виду — in vista
" F5 h* o( q0 {4 x, X& X5 H# `/ G; f. U9 E; m
поставить на вид что кому — fare un osservazione a qd (di, che); muovere una censura (contro qd)- h6 h, d# o' o9 Q# D
- }+ r- }( H, r9 Q, g4 U6 p
упустить из виду (, что). — lasciarsi sfuggire (che)." f9 R5 u) G! y1 K! F* u

+ D; M$ Y0 M1 @! x. x& T$ ]5 }" f, H4 Sбыть на виду — essere bene in vista
# j- Z6 w  P6 }# E" T. J9 O1 }0 v# J; W- e& U: M) ~* u7 U0 g
потерять из виду — perdere di vista1 W1 W( N" Z5 [% _

  n( v! G) s6 w; Z; sвидом не видать кого-что — cose mai viste
' A0 Q) F8 i( f/ n) R! R+ |
+ I. ~/ W/ S4 n' Rтакие чудеса у нас и видом не виданы — cose così non si sono mai viste
. @1 t3 t# ~9 v; S7 P5 N) G3 A. i3 T
в виду чего-л. — dato (che).
5 W- G% b; w* T* [
! E6 v8 W) o+ [# D' w( _& Aв виду плохой погоды. — dato il brutto tempo.
  J5 c  Y" N2 I7 {6 i4 H% f8 V8 X6 f1 n3 T
вид на жительство — permesso di soggiorno
& ?2 @9 x! z9 I/ D* h: b$ \$ E& ^; V+ Y
в виде исключения — a titolo d'eccazione
! f2 _8 {, Z8 J1 Q8 v. {$ K( O  Y8 k
8 v" ^; W& l9 l  g) K: I. i$ c! QII
/ ~( T/ f( T3 F* ^2 k5 @, T
3 |' z/ N0 P, e: i, ^- i  x1) (разновидность, тип) specie, qualità, varietà; classe
% D8 F* a1 f( l* Q7 K7 E/ u9 y- P2 ^
виды растений, животных — speci di vegetali, di animali' t, V; D' g+ r0 `( W6 a- Q' x. D$ y
3 S& _$ ?* }% J5 b
виды обучения — forme di studio4 D. A3 f  K3 J  k8 `
. E) i5 N1 P& c
вид спорта — specialita sportiva2 s& M6 M1 H; N. x8 f
2 W. ^+ Y' k9 W
2) aspetto8 p  Q3 w. t; P. ], {
! [' ]0 t  d/ u) |. S) A) r+ J
совершенный / несовершенный вид — aspetto perfettivo / imperfettivo
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 01:50:03 Показать все сообщения
Вклад
$ u# y& F* [, u: X
1 v, k: |# n& L5 S2 [# F2 K0 M0 D. x. H1 r- ]. _+ V/ b
1) (денежный) deposito+ x  D' g: y0 O3 R1 W0 S$ J& T
+ A6 f3 ?  @' f
срочный вклад — conto di deposito; deposito a termine
7 k! S$ s4 I$ T. @4 B/ Y  ~9 C! D+ ^" H  z7 T
внести вклад в банк — depositare (in banca)
0 ]! g7 k- S  l1 U' |0 \/ V
* p% m8 Q) s0 }- s7 S( E1 q- x% F2) contributo, apporto, conferimento
7 C7 p) L: a7 |* \6 ?* _
; X3 L, u. {! F% Bвклад в науку — un contrubuto / apporto alla scienza
+ X+ R7 f, A0 S9 O/ s$ c- j
' t, Y; p0 K/ w9 Rпредставлять значительный вклад в. — costituire un valido contributo a.( o! w5 k5 |4 k

' y; m' S+ @# U' Uвнести свой вклад в общее дело — dare un contributo personale alla causa comune
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 01:51:30 Показать все сообщения
ВЛАСТЬ
2 T. X7 q  @5 T. p' M5 i& v2 \/ s. x2 ]' [* p" ~

$ D9 R/ X$ c( _; I# J& d# c1) potere; autorita
5 P# k# @, l5 j6 ]+ \+ u7 }: p7 a* v) y/ m
монархическая власть — potere monarchico
  Z. G" }. {( ]1 `: G
% r$ d7 ~7 w- W. m+ A5 a" Cродительская власть — patria potestà% E0 W5 D8 g$ ?; Q* L# ?3 f
5 B4 u2 a9 C! b, ~5 s* Y+ t
превышение власти — abuso di potere7 u) _" `. J2 l# {+ d
% M9 l( a7 f: ?; j
под чьей-л. властью (быть, находиться) — essere in potere di qd
: N# K  S" G2 k4 C, @1 m$ P4 q% l; X4 Q) ?/ ?
это (не) в моей / твоей / его власти — (non) è in mio / tuo / suo potere
3 f) Y1 ]  [, E, ]) \$ c7 X2 F3 B' O8 L/ P8 n& E
власть употребить — agire con rigore / severità; far valere la legge; usare il potere$ s( T! [  [3 Z0 q! X/ x

% J: k$ q+ @: m; s0 @3 qтерять власть над собой — perdere l'autocontrollo
) J6 U  o, g0 K6 ^3 e7 y0 b& u. K, ?! U9 V) w" n% R
во власти предрассудков — vittima di pregiudizi
) |* \+ u6 u- I" B. D  M
5 v6 w/ F  Y/ I' l* r* h  K0 cво власти стихии — in balia degli elementi
6 f" D5 }% f( l1 z, W+ |8 o( x& k+ D
2) (политическое господство, государственное управление) potere, autorità
. p/ `6 K8 Y6 p) A1 n2 L) u/ R; b" w' I
представительная власть — potere rappresentativo3 b- V$ ^6 L& y; P* S
8 M; r3 u. Q9 L
разделение властей — divisione dei poteri/ b9 L  Y) Q- Y8 P, R' F5 d) U

+ R: x2 H- L6 b* [судебная власть — potere giudiziario, N# ~& P+ a" \, g" p2 i; f

& A& d' M1 @( K0 Rчетвёртая власть — il quarto potere
( {5 i$ @2 j' E3 D4 Q/ d$ l$ m8 N" W. L  e
приход к власти — avvento al potere
6 v0 U# t6 N$ f9 b, j( }/ g( ?5 h) K/ O% E5 [
верховная власть — potere supremo
( w8 \$ X' W4 \7 B
: Y$ w0 q- |/ `! J. p& Kпридти к власти — giungere al potere$ G4 v, ]9 v9 M/ x- f1 x/ ]
. V, Y& c; \- w2 f, K! }* z! l" W
быть у власти — essere al potere
* i! w0 f8 r6 H* e& k1 k' P
# M) ?6 [4 J' z# g  W7 Uвыходить из-под власти — sottrarsi, sfuggire al potere (di qd)
, v1 E: t* M" _) y0 |9 n0 C1 G  P* \. g8 s+ B4 Q7 o
3) (лица, облеченные правительственными и иными полномочиями)
8 ]: T( E# X7 Q' ~+ c
! e$ }# Z/ ]; T! S) |& o# t! sместные власти — poteri locali) X) l# e3 E$ P! T2 J

# P' u' }7 h% j' W: Kваша власть — come vuole
5 y; B9 M$ r+ _2 v+ }' e$ X: u- Q# y$ E- \- W
под властью чего — sotto il potere (di); C; m+ N6 p2 g: b  W
( R3 F- e; T  ~  q9 E
4)4 H. H8 a! F, s4 E' J' P9 K
4 G* H: p+ m3 d: Z( g
власть имущие / предержащие — i potentati, il potere" j8 f# n" G' z. I- D4 {: B

. y4 c1 ?, m" ^: Kверхние эшелоны власти — i vertici del potere; i quartieri alti del potere
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 21.2.2016 17:38:19 Показать все сообщения
Вместо
( Z3 c# z/ g7 D( j4 v; ~( U5 Q- j( D
) V/ l4 K3 G  u# ?
3 M/ h) W9 g0 tinvece di, in luogo di, al posto di, anziché
, P8 j; [8 {' y
) G7 t' O/ d; H7 |2 a+ c& u8 zвзять одну книгу вместо другой — prendere un libro invece di un'altro
7 l& I& g, \1 ?) f0 w& [1 n4 U5 Y" W: g0 R+ P( h2 W
он пошёл вместо меня — è andato invece di me9 N5 }: W9 G; ]+ }. ^( n4 c
7 s: W: V1 v4 d: O9 ]* L+ \9 R
вместо того чтобы — invece di / che
1 w  U! _. J0 a) F
* j: L' @3 E. C  gвместо того чтобы смотреть телевизор, почитал бы книжку — invece di guardare la tv, potresti leggere un libro
: t& k! q; s3 ]. A2 k
Ответить

Жалоба





GMT+3, 28.3.2024 13:32 , Processed in 0.366635 second(s), 64 queries , Gzip On.

Вернуться к началу