People&Countries

Болгария

 

форум
объявления
блоги
города
пляжи
страховка для ВНЖ

Португалия

 

форум
новости
статьи
города
эмиграция

компании

Италия

 

форум
новости
объявления
блоги
статьи
фото

Все страны

 

Германия
США
Франция
Чехия
Россия
Украина

Просм.: 3993|Ответить: 11

[Возвышенное] Книги с переводом

Татьяна
Посты
1651
Откуда
С нами с
8.10.2012
Был(а)
11.1.2016

Старожил форума

Опубликовано 10.1.2014 10:37:54 Показать все сообщения
Всем привет, вчера пересматривала библиотеку и нашла давно забытую книгу Гончарова "Нинфодора Ивановна"  купленную случайно в Падуе, ее отличительная черта в том что она с переводом, левая страничка на русском языке а на правой перевод на итальянском. Так интересно читать, когда читаешь русский вариант воспринимаешь все как-бы русской душой а когда перечитываешь то-же самое на итальянском представляешь как историю могут воспринять итальянцы. А у вас есть такие книги?
Ирина
Посты
824
Город
Рим
Откуда
Россия
С нами с
5.11.2012
Был(а)
31.1.2017

Старожил форума

Опубликовано 10.1.2014 12:27:48 Показать все сообщения

Re: Книги с переводом

У нас нет книг с таким переводом. Зато в нашей библиотеке есть произведения русских и советских писателей на итальянском языке, оказывается муж был увлечён русской литературой давно. Согласна с тобой, когда читаешь на итальянском, испытываешь особые чувства... У нас есть "Доктор Живаго" Пастернака, «Один день Ивана Денисовича» Солженицына, "Мёртвые души" и "Петербургские повести" Гоголя, рассказы Чехова.
Ответить

Жалоба

Наталья
Посты
363
Откуда
С нами с
5.10.2012
Был(а)
3.2.2016

Старожил форума

Опубликовано 10.1.2014 13:33:39 Показать все сообщения

Re: Книги с переводом

Всем привет, вчера пересматривала библиотеку и нашла давно забытую книгу Гончарова "Нинфодора Ивановна"  купленную случайно в Падуе, ее отличительная черта в том что она с переводом, левая страничка на русском языке а на правой перевод на итальянском. Так интересно читать, когда читаешь русский вариант воспринимаешь все как-бы русской душой а когда перечитываешь то-же самое на итальянском представляешь как историю могут воспринять итальянцы. А у вас есть такие книги?
Ой, как было здорово иметь такие книги!!   Но увы издательства не жалуют такую печать на двух языках!
Ответить

Жалоба

L'alba
Посты
4427
Город
Модена
Откуда
С нами с
5.10.2012
Был(а)
29.5.2016

Старожил форума

Опубликовано 10.1.2014 14:13:36 Показать все сообщения

Re: Книги с переводом

В интернете есть книжки с таким переводом. Только я не помню по какому методу это. Где-то у меня в компе есть сказки, написанные таким образом. Вот кстати можно ребенку дать это читать. Т.к. на русском мне приходится объяснять часть слов - она не понимает, а тут уже переведено.
Ответить

Жалоба

tessa
Посты
788
Город
Пескара
Откуда
С нами с
15.10.2012
Был(а)
11.1.2016

Старожил форума

Опубликовано 10.1.2014 16:54:22 Показать все сообщения

Re: Книги с переводом

В интернете есть книжки с таким переводом. Только я не помню по какому методу это.
метод ильи франка называется, но мне не очень удобно читать в эл.виде, лучше, конечно, чтобы книжка настоящая.
Ответить

Жалоба

L'alba
Посты
4427
Город
Модена
Откуда
С нами с
5.10.2012
Был(а)
29.5.2016

Старожил форума

Опубликовано 10.1.2014 17:23:03 Показать все сообщения

Re: Книги с переводом

метод ильи франка
точно!
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
1651
Откуда
С нами с
8.10.2012
Был(а)
11.1.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 10.1.2014 18:41:32 Показать все сообщения

Re: Книги с переводом

рассказы Чехова.
У меня рассказы Чехова тоже есть на итальянском языке но их так скучно читать, они как будто в переводе утратили сатиру, "соли" нет. Еще Анна Каренина есть и кое чего Фонвизина на итальянском, но никак не доберусь.  А вот книгу о которой я написала так легко читать и самое главное интересно, плюс переводчикам тренировка    я бы еще таких книг прикупила но не знаю где.
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
1651
Откуда
С нами с
8.10.2012
Был(а)
11.1.2016

Старожил форума

 Автор| Опубликовано 10.1.2014 18:43:47 Показать все сообщения

Re: Книги с переводом

Ой, как было здорово иметь такие книги!!   Но увы издательства не жалуют такую печать на двух языках!
А жаль. На самом деле такие книги расчитаны на читателя владеющего 2 языками а таковых немного.
Ответить

Жалоба

Татьяна
Посты
2924
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
7.3.2016

Старожил форума

Опубликовано 10.1.2014 19:16:21 Показать все сообщения

Re: Книги с переводом

Тань, у меня есть необычная книженция - сказки русские  - для итальянцев. Текст на русском, адаптирован для итальянцев, с ударениями в словах, в скобках перевод отдельных фраз и выражений. Правда есть "издержки" перевода, типо Мамин из Сибири, но в целом книженция полезная!
Ответить

Жалоба

L'alba
Посты
4427
Город
Модена
Откуда
С нами с
5.10.2012
Был(а)
29.5.2016

Старожил форума

Опубликовано 10.1.2014 20:51:20 Показать все сообщения

Re: Книги с переводом

но их так скучно читать, они как будто в переводе утратили сатиру, "соли" нет.
вот! я в библиотке посмотрела пару детских книжек. Пушкинские сказки в стихах... вообще никакие...
Ответить

Жалоба





GMT+3, 29.3.2024 04:33 , Processed in 6.610342 second(s), 68 queries , Gzip On.

Вернуться к началу