People&Countries

Болгария

 

форум
объявления
блоги
города
продается авто
страховка для ВНЖ

Португалия

 

форум
новости
статьи
города
эмиграция

компании

Италия

 

форум
новости
объявления
блоги
статьи
фото

Все страны

 

Германия
США
Франция
Чехия
Россия
Украина

Просм.: 3256|Ответить: 17

[Документы] Перевод и заверение перевода в Италии

Наташа
Посты
5042
Город
Рим
Откуда
Россия Нижегородская (Горьковская) Бор
С нами с
21.10.2012
Был(а)
5.5.2017

Старожил форумаАдминистратор

  • Поблагодарили 50 раз
  • Поблагодарил 10 раз
Опубликовано 28.6.2013 16:35:03 Показать все сообщения
совсем скоро мне идти подаваться на гражданство...8 I: N9 G9 b( w# ]
справка о несудимости готова и проапостилирована.
: W1 D( |; c+ s" z0 Z8 O3 mу кого был опыт, как лучше и подешевле сделать перевод и заверение В ИТАЛИИ? Москву не предлагать   т.к. вряд ли мне кто там сможет помочь...
# I+ _& _( a: v: Jпозвонила в италконцепт, стоит 84 евро   перевод и заверение полстранички текста и апостиль....
Татьяна
Посты
1651
Откуда
С нами с
8.10.2012
Был(а)
11.1.2016

Старожил форума

  • Поблагодарили 2 раз
  • Поблагодарил 0 раз
Опубликовано 28.6.2013 16:53:42 Показать все сообщения

Re: перевод и заверение перевода в Италии

совсем скоро мне идти подаваться на гражданство...
$ q, @, G1 h, v# E$ @) N( zсправка о несудимости готова и проапостилирована." d% y9 F; g! s& I
у кого был опыт, как лучше и подешевле сделать перевод и заверение В ИТАЛИИ? Москву не предлагать   т.к. вряд ли мне кто там сможет помочь...   g; o" s( z- `$ s2 ?& F' t: l/ Z3 \( E
позвонила в италконцепт, стоит 84 евро   перевод и заверение полстранички текста и апостиль....
Я в свое время переводила сама и заверяла с подружкой в суде. Но не знаю, можно-ли еще так сделать.
L'alba
Посты
4427
Город
Модена
Откуда
С нами с
5.10.2012
Был(а)
29.5.2016

Старожил форума

  • Поблагодарили 34 раз
  • Поблагодарил 37 раз
Опубликовано 28.6.2013 17:14:53 Показать все сообщения

Re: перевод и заверение перевода в Италии

Но не знаю, можно-ли еще так сделать.

# W2 _, r5 O  {( Iесли судить по интернету, то заверение перевода в суде можно сделать.
* a, r- r' a0 u- Y3 qс сайта суда взяла:
4 q# \2 r" p$ d8 j$ U- ~+ J       
# B; o1 N& @: B" O$ h7 `4 j6 b# UE’ la procedura che dà valore tra privati o tra privati e la Pubblica Amministrazione alla perizia stragiudiziale e alla traduzione, per mezzo del giuramento davanti al Cancelliere.6 F+ B) l- c) x4 r) t9 k
LEGGI E REGOLAMENTI        $ m7 M8 l1 z5 ]1 B
art. 5 R.D. N° 1366 del 9/10/1922 semplificazione dei servizi di cancelleria e segreteria - D.M. 4/1/54 (Cat. 22) - traduzioni di lingue straniere - R.D. 20/9/34 n° 2011 (art. 32 Categorie periti e interpreti presso la camera di commercio).4 z3 [; l, P' b$ e( P& ^9 s
' ^, u8 @. Y" L' @4 U6 e  ~8 N
La perizia e la traduzione devono essere giurate da chi l’ha effettuata.
& J/ T  t% |3 h  {# T1 a$ j+ t  h+ u- k& S4 Q
Il perito o il traduttore si recano in Tribunale con un documento valido d’identità e con la perizia o la traduzione da giurare.
2 t. l  C4 Q2 e0 F) MNon esiste una competenza territoriale e il giuramento può essere effettuato in qualunque Tribunale su tutto il territorio nazionale.( W2 B, m6 s! M2 F$ K1 g
Il perito o il traduttore deve trascrivere la formula (formula perizia – formula traduzione) (v. modulistica) in calce alla traduzione o in fondo alla perizia, prima degli allegati
) \! f! L% n3 k( V# A: s3 U& I/ CCOSTO         € 16,00 di marche ogni quattro facciate (di 25 righe ciascuna) della perizia o della traduzione compresa la formula.
! v1 W& \, e; g' L6 x. o* M$ \, v) ~& Q" c% z! _/ |& I
Non è necessario che il perito o il traduttore siano iscritti ad apposito albo professionale (che, inoltre, per i traduttori non esiste).
4 J% ]" w* o# D. K" }Il Tribunale non richiede il pagamento del bollo sugli allegati.
Mare
Посты
446
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
15.5.2016

Старожил форума

  • Поблагодарили 3 раз
  • Поблагодарил 6 раз
Опубликовано 28.6.2013 17:49:07 Показать все сообщения

Re: перевод и заверение перевода в Италии

берёте справку с апостилем
5 B2 O* ~- N+ W  M7 cделаете грамотный перевод (можно свой)1 g' d! y: t; z+ Y4 i
подшиваете степлером к ксерокопии(или это за вас делают в канцелярии)
5 c0 d3 `3 p5 s. eберёте 1 гербовую марку за 14,62Е( M) |" H# b- Y& j
несёте в суд и делаете copia conforme+asseverazione della traduzione 2 в 1!1 k5 J2 L  L  t/ g/ _
сдаёте в префектуру и ждёте гр-ва!

: X/ z% ^: U$ r6 Mкак говорилось,можно хоть самому на себя...а можно, для подстраховки, и на подружку записать перевод
$ R7 ?2 {7 ]9 x- H5 z! u- Qвовсе не обязательно через конс-во или агенство
Наташа
Посты
49
Откуда
С нами с
22.11.2012
Был(а)
11.1.2016
  • Поблагодарили 0 раз
  • Поблагодарил 0 раз
Опубликовано 28.6.2013 21:06:45 Показать все сообщения

Re: перевод и заверение перевода в Италии

марка уже стоит 16 евро (сегодня брала)  
L'alba
Посты
4427
Город
Модена
Откуда
С нами с
5.10.2012
Был(а)
29.5.2016

Старожил форума

  • Поблагодарили 34 раз
  • Поблагодарил 37 раз
Опубликовано 28.6.2013 21:18:34 Показать все сообщения

Re: перевод и заверение перевода в Италии

марка уже стоит 16 евро (сегодня брала)
да, так и написано
COSTO € 16,00 di marche ogni quattro facciate
Наталья
Посты
769
Город
Феррара
Откуда
С нами с
19.10.2012
Был(а)
23.5.2018

Старожил форума

  • Поблагодарили 89 раз
  • Поблагодарил 58 раз
Опубликовано 28.6.2013 23:27:40 Показать все сообщения

Re: перевод и заверение перевода в Италии

Да, марки подняли. Та, что стоила 1,81 поднялась до 2 евро, а 14,62 теперь стоит 16. Придется идти в табаккерию и покупать "интеграционе" - у меня еще пять марок по 1,81 осталось. Хоть бы загодя сказали.../ _" \4 }6 V3 @/ j
Наташ, так у нас на форуме вроде 2 или 3 переводчика с правом заверения в суде. Неужели тебе "по блату" не сделают заверенный перевод?
Mare
Посты
446
Откуда
С нами с
12.10.2012
Был(а)
15.5.2016

Старожил форума

  • Поблагодарили 3 раз
  • Поблагодарил 6 раз
Опубликовано 29.6.2013 00:14:55 Показать все сообщения

Re: Перевод и заверение перевода в Италии

марка уже стоит 16 евро (сегодня брала)
ну... бывает! кризис!6 O1 W+ Y: b9 u& d7 U
  
Наталия
Посты
1834
Откуда
Тайланд Тайланд Бангкок
С нами с
8.10.2012
Был(а)
7.8.2017

Старожил форума

  • Поблагодарили 40 раз
  • Поблагодарил 2 раз
Опубликовано 29.6.2013 09:56:09 Показать все сообщения

Re: перевод и заверение перевода в Италии

Наташ, так у нас на форуме вроде 2 или 3 переводчика с правом заверения в суде. Неужели тебе "по блату" не сделают заверенный перевод?
Это ведь нужно сделать в регионе резиденции ? Или неважно?
L'alba
Посты
4427
Город
Модена
Откуда
С нами с
5.10.2012
Был(а)
29.5.2016

Старожил форума

  • Поблагодарили 34 раз
  • Поблагодарил 37 раз
Опубликовано 29.6.2013 10:25:23 Показать все сообщения

Re: Перевод и заверение перевода в Италии

Или неважно?
Non esiste una competenza territoriale e il giuramento può essere effettuato in qualunque Tribunale su tutto il territorio nazionale.




GMT+3, 22.4.2019 05:02 , Processed in 0.739594 second(s), 106 queries , Gzip On.

Вернуться к началу