- 0
- Посты
- 642
- Откуда
- С нами с
- 21.11.2012
- Был(а)
- 11.1.2016
|
Re: Предлоги da и di. Грамматика. Путаю(
В итальянском языке предлоги несут большую грамматическую нагрузку:5 h: _' d6 K9 p' F- f5 d9 |
управляют глаголами
9 ~& F' `$ P/ ^& @ \- Zуправляют падежами 2 N7 I' ~( }2 A3 T) C5 ^% ?* h
являются собственно предлогами! C L" Z% ^8 F
Управление глаголов предлогами нужно просто запоминать. Существуют правила их употребления, но у них много исключений и много особых случаев использования. Поэтому тема предлогов в итальянском языке является одной из сложных. Сформулируем основные правила и рассмотрим на примерах использование предлогов:
* A, T8 d2 D, G. ]0 J: ]4 F
, Y, k: }4 P9 ]( J% `0 c' z" d1. Если действие направлено на кого-то (scrivere писать кому-либо, parlare говорить с кем-либо, telefonare звонить кому-либо, mandare отправлять кому-либо, chiedere спрашивать кого-либо), то чаще всего используется предлог А.
8 e# w" o8 Q% O, V; _8 L; M. f9 X9 @; C; `/ ]4 b4 k* a. c' C0 B( w
Parlo a Claudio. Говорю с Клаудио. " _3 B( G- A. T3 l
Offro un caffè ad Anna. Угощаю Анну кофе. 2 G! Q4 M8 X. V) f8 V% V
Propongo ad Antonio di uscire. Предлагаю Антонио сходить куда-нибудь.
5 Z |/ x: N' ^# ]$ h & z3 |3 U' |8 U6 \0 R$ ]. X# H! b! f8 u$ F
2. Если же действие направлено «внутрь» (parlare di qc говорить о чём-либо, sognare di qc мечтать о чём-либо, leggere di qc читать о чём-либо) и т.д., то скорее всего будет использоваться предлог DI. : S* N* m; q. I$ z9 p, D6 p/ _
# I8 {( k. `8 A: T$ M+ ~
Penso di partire domani. Я думаю о том, чтобы уехать завтра.
, K2 O& G3 j5 vCredo di riuscire farlo in tempo. Я надеюсь, что успею это сделать вовремя.& D. s+ \, D/ b/ {2 S1 z
Niсola parla spesso di Carlo. Николай часто говорит о Карло.
1 M$ a! C& R/ n$ h' H
. R/ J: \* d4 W" `Предлог А служит для обозначения:
. l% g) r5 O* _. Y$ D' o-места или направления движения
1 ]9 U( K) _3 `0 Y' S9 qVado a casa. Я иду домой. ; `3 s1 D- Y- d" V8 }
Aarrivare a Roma приехать в Рим- N1 {' O! b2 _/ U/ d) p
Sono al bar. Я в баре. 7 {0 S+ e, I! s* l2 S9 T
Non è venuto al ristorante. Он не пришел в ресторан.
. V/ m9 Q- N ?7 Y9 ?4 X- MAbita a Madrid. Она живет в Мадриде.
" n' t6 D2 W1 `* u; j7 v/ k5 g iIo telefono all'università. Я звоню в университет.8 O6 |& c X' F5 S. N3 W& X
Vivere a Mosca жить в Москве
7 B6 t6 l; R. n. a3 qStare a casa быть дома
! P' h" } X% k$ b! A; |
" O! y5 N" k# T-назначения:; `% P. k! Y9 z$ y, S- A
Una lettera a mio padre письмо моему отцу5 p: _4 _- V$ s+ F( h# ^* z$ D
Un telegramma a Anna телеграмма Анне) S, a' E$ e0 N; d7 N
& q0 N" O% n" T" n( S-времени:2 `6 r* ]' E: z4 d3 g. N
II treno arriva alle dieci. Поезд прибывет в 10 часов.: w5 Q4 f7 n* B$ S N+ g
Tu vieni a tempo. Ты приходишь вовремя.
: b/ o ]' o8 h
6 \- n/ m4 Q4 ?) E% D4 D# ^Предлог а употребляется также при инфинитиве-дополнении некоторых глаголов:
' ~* q# q; ^( X6 W# D/ l+ h- uAndare a fare идти делать (что-л.)
) v4 g1 K5 |. x: jCominciare a studiare начать учиться$ |6 v$ W2 }6 `3 X% ]9 w' j: K
) k- p" b! T- D2 N3 u- Qвходит в состав некотрых устойчивых сочетаний:) v6 W5 ?& Q0 u; A+ R/ F
a piedi пешком
' `) u$ N$ ], G. P! La cavallo верхом
% \4 q6 D9 ~( t& | . Q" J: K+ X/ |
Предлог DI служит для обозначения :
/ v4 r5 \4 P/ I( e- принадлежности (родительный падеж)
7 A( X" g6 w, y1 \( L) G6 VQuesti sono i quaderni di Mario Это тетради Марио
& Z- K. F: Y9 Q5 {) L& t1 HUn libro di Anna книга Анны
, x% S: L C q3 ]4 |! m
8 c; c* J5 H; v/ }1 x, C-происхождения:" }' q8 ?( l, I
Siamo di Mosca. Мы из Москвы.7 E$ T. S( y* U6 z7 P$ z( p9 N
Un ragazzo di Mosca юноша из Москвы
5 K. t9 C9 w1 OE' di Napoli. Он из Неаполя.$ ]9 U6 [. c% b& g
Q- _4 b- w2 g K5 c" L% h2 W-материала:
2 |7 Y% T- g0 ~3 H$ ]0 VMi piacciono le case di legno. Мне нравятся деревянные дома.' A5 Z2 j2 G# o9 P% |' D3 v
Una tavola di vetro стеклянный стол% {7 v- Z7 o3 i1 x% w8 ^2 X
Una statua di marmo мраморная статуя
' j) D. W, [1 Y# v; N. K( s% `" P6 H/ m5 H8 d- u& o
-признака:; P& g) d$ s. T y) U7 G4 y7 B
Casa di cinque piani пятиэтажный дом
; w/ G, p% [+ F" k5 F+ x, S-количества:$ ~2 `. g, m, s8 Y- S* K
Un bicchiere d'acqua стакан воды8 s* i0 Q, C1 ^1 G1 v1 u+ [
Un chilo di pane килограмм хлеба
D. _/ }' F' Y8 H5 A/ [9 Z( NCompro un chilo di mele. Я покупаю килограмм яблок.
5 `+ A+ G* c7 ~, Y% k w6 L2 G3 p+ BCompro un metro di stoffa. Я покупаю метр ткани.7 v: ]- d: b# ^9 a6 Q1 E
0 B U# T5 ?. x* Y/ `
С некоторыми глаголами предлог di может обозначать удаление от места:
- B9 g. V, z" cUscire di casa выходить из дома
0 H+ n: w1 d7 G3 K0 m6 ?: E1 F- E: U/ F. B( ]- L) a
- при инфинитиве-дополнении некоторых глаголов:& ]4 h* D& }5 | D! P! U$ A2 J; @ q, }
Finire di parlare кончить говорить1 f3 d& T( ]5 y3 x! }
Pregare di leggere просить читать
9 v6 K# j9 V Q! r p2 O4 [/ }; {; S# ~! ^& a- L
-при дополнении прилагательного (при существительном или глаголе).
; ?6 I' S6 g2 I$ A8 W/ a; }/ bPieno di libri полный книг: u+ s1 N' q3 f) r& m. x( R- N
Caрасе di fare способный сделать (что-л.)
0 n) k" U' {% _7 z, {# I1 l2 Z4 f) J( u7 J
7 f% L7 B4 U9 v; c9 q% W" hПредлог DA служит для обозначения:
5 ]" D8 r/ b, |2 c6 B) {& F- направления движения от места или от лица: «откуда», «от чего». 6 ]3 p7 W2 b0 Z$ _
Caterina torna dalla Francia. Катерина возвращается из Франции.$ h0 J r) G; S& M( S( i0 H" d
Gli studenti tornano da Roma. Студенты возвращаются из Рима.' \5 Z! X4 A Q# C; V N
Da dove arriva il treno? Откуда прибывает поезд?
8 g, B/ L3 M7 M! KQuesto dipende solo da me. Это зависит только от меня.- G: t8 Z* n9 \9 e/ n9 X
Vengo da Roma я еду из Рима) j2 \: l. F' o+ V6 U
Vengo da Anna я иду от Анны
. H+ v7 j$ M9 b8 j- E( l, h* c6 Y- a
- направления движения к лицу, пребывание у какого-либо лица «к кому-то», «у кого-то».1 e3 F2 {$ i, [# P" a. r
Vado dal dentista. Я иду к зубному врачу.3 |" R% K- X; J3 _+ U3 w
La mamma non è dal medico. Мама не у врача5 L5 h/ t+ q5 w0 J8 e
La mamma è dalla nonna. Мама у бабушки./ L1 ^' w' g) m% Z) {# y, |
Sto da Andrea. Я у Андрея.
2 t- V8 V2 d' s% b! Y- c. eVado da Maria я иду к Марии \( i4 ^/ I! n5 {( i$ ^
Sono da Maria я у Марии
+ |7 A0 u5 ?) C" Y( t1 y0 m + Y3 E9 M. e3 L, m; U- W
- предназначение:
; ?9 v! `( [( JCompro un abito da sera. Покупаю вечернее платье.; b" C( y, y( `( n* h
Dov'è l'abbigliamento da uomo? Где находится мужская одежда?
4 m! Q C0 c+ g( _; tLa camera da letto è là. Спальня там.# |4 V$ C/ g( @( ~! q) w
un libro da leggere книга, которую можно (нужно) прочесть.; s3 Z5 e- ~8 B5 t' F {5 e
6 n+ ^1 l5 T, {1 O+ o, @! bТакже предлог DA употребляется в смысле «чтобы сделать». По сути, это тоже предназначение. , _' u+ f/ Z+ k Z0 V7 x8 K$ E
Nel frigo c'è nulla da mangiare. В холодильнике нечего (нет ничего, чтобы) поесть.& j+ `% A1 u0 G. Q: b
Stasera hо da fare. Сегодня у меня дела.
: W; q; [1 Q( u2 yHai qualcosa da bere? У тебя есть что-нибудь попить?
* \8 G) a, J$ N. Y* `. v
) n8 O0 ?6 u* {0 [, _+ ^# i-характерного признака:
) P: w9 T7 [( [$ ]una ragazza dai capelli biondi светловолосая девушка |
|