People&Countries

Болгария

 

форум
объявления
блоги
города
пляжи
страховка для ВНЖ

Португалия

 

форум
новости
статьи
города
эмиграция

компании

Италия

 

форум
новости
объявления
блоги
статьи
фото

Все страны

 

Германия
США
Франция
Чехия
Россия
Украина

Просм.: 3850|Ответить: 10

[Юмор] Русский язык в американском кино

Наташа
Посты
5042
Город
Рим
Откуда
Россия Нижегородская (Горьковская) Бор
С нами с
21.10.2012
Был(а)
5.5.2017

Старожил форумаАдминистратор

Опубликовано 27.1.2013 12:29:11 Показать все сообщения
Великий и могучий в западных фильмах склоняют на все лады: путают буквы, слова и целые фразы. Надписи на русском языке в американском кино начисто лишены какого-либо смысла, зато изобилуют поводами от души посмеяться.
( a' x: p: e- R Интересно, с чем это связано? Неужели при таких бюджетах создатели фильмов не позаботились о консультанте? Или просто забили? А некоторые опечатки выглядят как намеренный стёб.' X+ J; {! |# D
% G" H5 \) a1 ~2 J% E) I1 F
«Фантастическая четвёрка». Финальный кадр с уплывающим кораблём.) ]# f3 \: W& _+ S

2 k' K3 I6 @  l
0 z" l# |) [% X8 Z. x+ i! V9 k
«Идентификация Борна». Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку.) k0 f2 O6 x1 `% N2 S9 T  H3 [: B

6 L& h) ?  p4 q- J( ^8 Q6 V

3 T. m. v. Z; W' l0 H«Терминал». Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара.4 ]8 Q8 A" O+ j( w/ z9 S

" i4 [- c( z. FИнтересный факт. «Комсомольская правда» решила выяснить, что это за водительские права. Корреспонденты обратились в УГАИ УВД Гомельского облисполкома. По словам полковника Александра Деркача, «по этому факту была проведена проверка. Выяснилось, что Гульнаре Гулиной действительно выдавались права в 1995 году. Она вместе с родителями проживала в военном городке в деревне Зябровка, что под Гомелем. Однако девушка эмигрировала в США. Надо думать, на основании этих прав в Штатах получила новые.+ p1 _* O3 ]& t

% B3 ?8 J+ X5 `

3 s! _. P& o' w9 p+ ~«Осьминожка». Распространённая ошибка, путать буквы «Ч» и «У».
5 K6 z/ ?2 @  T- s% x* W+ Y1 C6 g7 i% b6 ~  b: U
) ?' d. M7 _& G- \, i
«Из России, с любовью». В русском посольстве двери нужно Дергат и Дихать.
; A; n; p. P; w9 H2 n
, p* a! j5 [. Z% ]7 L$ j

3 D3 A1 U5 \( j( Q7 `8 M3 Q«День независимости». Русская туча, Фзнамзнон, ещё опаснее чем туча исландского вулкана Эйяфьялойокудля. И она скоро накроет Новосйойрск.
1 r0 h  e4 X" B8 R; {( e& w1 f
. z% n. \6 x; J; H1 T
: g2 }  C2 o  Z) j: v) g, S1 D
«В Плену у космоса». Обычный русский монитор, глазами американца. Если оставить английскую раскладку и набрать эти «русские слова», то получится «Danger orbit deteriorating current change in trajectory has been detected»." f# P6 x% m, A! H

% `" V0 D) b" D) f" r" q  H, Y

; f  Y# L, t8 o( N2 F* L6 B«Небесный капитан и мир будущего». Газеты в СССР не обязательно должны иметь осмысленный текст, ведь почти всё население Совьетской России составляют медведи, и они всё равно не умеют читать.2 ?) }% m7 y4 Y  H% ^) U* H2 q
7 u( j& {" s( z: h6 {( a

% _, y7 u( N$ Z" e«Почти Правда» — это шедевр! Заголовки поменьше тоже вбивают в ступор: «Депутаты сдают валюту», «Министр Грызлов объявил войну мигалкам», «Маниакальное увлечение Симоне» и второй перл — «Гроза разгрозилась».! W# Q  e' D+ Z4 s

# l0 S0 o' v5 v" _4 e  v) D0 B8 q

3 |$ j2 Q1 ^% K; j7 T( ~«Красная планета»% x& V7 Z5 s8 \! w; T
: g/ o( {( j3 r& {
7 ]% u0 p; s/ H$ \" |: S
«Шакал»8 e% C: a& U. v/ B
* ~& E8 D* ^+ H: |( I

( D0 w  g) [( V' h«Напряги извилины»0 P& I/ w: X0 B! g9 d
8 ^3 X3 Q- _4 l7 A/ l  ~
$ A0 V, o, n2 K  ?5 V8 i
«Симпсоны». Классика жанра.& ?# H  z' {* P9 A/ ~1 T
' n. W3 O" @# Y1 J5 l  a
9 [; s) N6 @4 Q6 E! v
«Южный парк»
# D$ V# C" l! V( C9 F: [
6 D5 c6 l) ?4 C) Y) j

6 Y3 A2 [5 `  y# HСериал «Чак», 3 или 4 сезон
! k! I2 ]& S8 u, }8 P" Q( j, s( E* u. L8 ~

7 R! z, z' N/ z/ z% [«Полицейская Академия». Это слово они написали без ошибок.
7 `$ K! u0 q5 a6 q2 t1 { ' X+ w* O" a& V+ F- f% N6 X

2 Q/ y: b8 k4 ?. y3 N3 e5 L3 {6 ]* qЕсть такой американский сериал Airwolf про реактивный вертолет, который летает туда-сюда и спасает весь этот чертов мир под руководством мудрого американского президента. В одной из серий бравых парней занесло в Россию — как водится, в небольшой русский город, где, как водится, взорвалась небольшая атомная электростанция. Американцы, как водится, пролетали неподалеку, поэтому тут же пришли на помощь, как написано в «Энциклопедии юных сурков». Однако этот русский городок уже очень сильно пострадал от радиации. Вот несколько кадров, которые являются живым свидетельством.
* S' ~' q: r' }1 Y! }* g! a  e2 V' X7 D

: o+ _3 J8 E. Y# B$ mНа этот прибор смотрят русские, когда хотят узнать уровень овноурсов в атмосфере.
5 f9 w  N  H. E+ C. p
, l$ V& z2 t# l7 B& @3 C, m

0 f" z; w2 R% S5 CПриборная панель одного из русских «Мессеров», сопровождавших вертолет на посадку, всегда готова к пуску raketen, запуску kanonen и сбросу адеважа, РЧО и НПС.
5 e3 c) z3 |7 H: V6 o) a
9 r' r3 b7 \, J. O& C6 b

+ p1 ~' K  h, p( @3 ]3 sНе курять! Твою мать!
0 y) G2 C6 v; ?: Z
& O  X) k, H( qИ еще несколько кадров из американских фильмов и сериалов.
2 o3 Y: B# o/ J  A
0 J+ f  K: l7 u  R
Хлеб в печах$ q* ~7 ~0 v, l9 x" u

8 O4 X9 \: h8 u  z' j
6 U& W' @' u* b; `4 I
Сироп мозоли
6 @" S4 n9 q! ]% ]& j' F5 C1 M+ u+ {- ?/ h% y7 u& M3 w* T9 e

+ t) `/ L, }7 b+ |Сериал «В поле зрения»- G" M. I# M9 x9 H- S( {! u
& p4 D9 v* n  Y, O% v0 k
' z! R) ]3 g0 D
Медведь в качестве символа таджикского районного патруля! ^: h, [( L. d7 k5 p

6 I( W" i, m% \) J7 `1 uИ на последок несколько американских анекдотов о России, придуманных нашими КВН-щиками.
" `+ c& f; g8 |% g( {& k 4 l3 a3 f. V) g, F, c+ e) N: d- f% D
***2 E4 |/ i9 F% o& P* _& J
— Садись есть!
. \$ B8 }, q- _7 j — Выпьем водки!
; Y6 L! y' `/ R3 G1 c" T 4 q; }. X  I! A1 w3 A; ?9 X" |# r; {
***  z! A& v+ q9 s! s4 C
— Мама, можно я пойду, поиграю на балалайке, почитаю Ленина и подою медведя?2 R2 ^3 M4 c; }' m8 ^& Q1 V" S
— Можно, и не забудь сдать нас в КГБ. u: z# t2 h9 R
7 s, i9 H6 V8 }* l+ }# U
***. a" x4 o; Z/ H/ ~  j& E
— Папа, а где дедушка?
! @+ v6 K4 ], \4 \1 D — Стоит в очереди за талонами на талоны." v+ S$ ~" T  R" I0 A3 {
% Z- R4 j7 m: \; Y
***
( s  o/ N4 }4 v — Дорогая, становится жарковато! Пойди, выключи ядерный реактор.# I6 c9 I1 R$ N& w- `
— Заткнись, Наташа! Выпьем водки!
6 |! M5 v5 S% L; Q ( }' r0 D* L- G9 ^/ c% m
***
) v" f. |! L" L3 Z" ~, e — Папа, я написал сочинение «За Ленина я готов гнить на рудниках».
% r$ S1 ?4 ]) R; l2 X, ? — Отлично Сергей, выпейте водки всем классом!, m( M/ ?2 v1 P8 `1 ^
9 {9 f# g$ H# d1 {
Источник: http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/russkij-yazyk-v-amerikanskom-kino-378405/7 @- @/ ^9 G, k& W, s

" M% H" o, \" v" {я плакалЪ      
Tata
Посты
1758
Откуда
С нами с
8.10.2012
Был(а)
11.1.2016

Старожил форума

Опубликовано 27.1.2013 13:11:00 Показать все сообщения

Re: Русский язык в американском кино

кстати да, всегда смешно было до слез        
Ответить

Жалоба

Nailya
Посты
2385
Город
Браччано
Откуда
Россия Саратовская обл.
С нами с
8.10.2012
Был(а)
24.2.2020

Старожил форума

Опубликовано 27.1.2013 13:52:33 Показать все сообщения

Re: Русский язык в американском кино

Обожаю анекдоты, эти перлы достойны этого названия  
/ v7 I# |7 g& s9 q. C( NА вот, интересно в российских фильмах про США нет ли подобных ляпов?  
Ответить

Жалоба

erna
Посты
3276
Откуда
С нами с
11.11.2012
Был(а)
1.6.2022

Старожил форума

Опубликовано 27.1.2013 14:35:11 Показать все сообщения

Re: Русский язык в американском кино

Ага, и с устной речью тоже накладочки бывают. Или с жутчайшим акцентом говорят, или на ломаном русском, или на худой конец на польском, но выдавая его за русский.  Что самое интересное, сейчас  в чуть ли не каждом американском фильме присутствуют  русские персонажи. И я вот тоже думаю, неужели нельзя нанять грамотного переводчика-консультанта, и на роль русских, русских же актёров. Мне кажется, это всё специально, тонкий троллинг, так сказать.
Ответить

Жалоба

Nailya
Посты
2385
Город
Браччано
Откуда
Россия Саратовская обл.
С нами с
8.10.2012
Был(а)
24.2.2020

Старожил форума

Опубликовано 27.1.2013 15:26:18 Показать все сообщения

Re: Русский язык в американском кино

Ага, и с устной речью тоже накладочки бывают. Или с жутчайшим акцентом говорят, или на ломаном русском, или на худой конец на польском, но выдавая его за русский.  Что самое интересное, сейчас  в чуть ли не каждом американском фильме присутствуют  русские персонажи. И я вот тоже думаю, неужели нельзя нанять грамотного переводчика-консультанта, и на роль русских, русских же актёров. Мне кажется, это всё специально, тонкий троллинг, так сказать.
6 I- e# X+ a6 k+ a
Логикой такие ляпы никак не могу объяснить, а по поводу - специально, мне кажется похоже  
Ответить

Жалоба

Юрий
Посты
229
Откуда
С нами с
20.11.2012
Был(а)
7.2.2016
Опубликовано 27.1.2013 15:36:36 Показать все сообщения

Re: Русский язык в американском кино

Классика жанра...
5 l+ {" |  J  d. m- w; v[youtube]nTpZRzx-420[/youtube]
Ответить

Жалоба

Марина
Посты
763
Город
Рим
Откуда
С нами с
9.11.2012
Был(а)
3.3.2016

Старожил форума

Опубликовано 27.1.2013 17:06:06 Показать все сообщения

Re: Русский язык в американском кино

Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Они не только над русскими так "развлекаются", американцы вообще очень "приблизительно" относятся к истории любой, кроме своей. Мой муж, когда видит такие ляпы все время плюется, говоря "americanata"
Ответить

Жалоба

Ольга
Посты
1393
Откуда
С нами с
4.10.2012
Был(а)
11.1.2016

Старожил форума

Опубликовано 27.1.2013 18:38:07 Показать все сообщения

Re: Русский язык в американском кино

А мне буквально позавчера попался на "зуб" какой-то американский фильмец, про бравых астронавтов на Марсе. Там самый бравый астронавт Вел Килмер. Так вот, под конец показали какую-то бандуру с русской надписью крупными буквами: "Огнеопасно" Без ошибок )) Я ещё подумала, то ли русский наш дубляж? Но другие-то надписи были все на английском.
Ответить

Жалоба

Василий
Пушкин
Посты
3096
Город
Варезе
Откуда
Россия
С нами с
4.10.2012
Был(а)
23.8.2016

Старожил форума

Опубликовано 27.1.2013 19:58:28 Показать все сообщения

Re: Русский язык в американском кино

            
Ответить

Жалоба

0
Посты
81
Откуда
С нами с
30.1.2013
Был(а)
11.1.2016
Опубликовано 26.2.2013 10:25:19 Показать все сообщения

Re: Русский язык в американском кино

Да уж, мы на столько привыкаем к ляпам в русской речи,когда смотрим иностранные фильмы, что если честно когда в одном из сериалов я услышала прекрасную русскую речь , ну только с лееегким акцентом, причем такую реально осмысленную речь, я начала восторгаться актрисой и ее навыками в речи, потом уже посмотрела на сайтах и выяснилось, что вполне себе русская девочка, родившаяся в Риге и в раннем возрасте с родителями переехавшая в Канаду.
Ответить

Жалоба





GMT+3, 28.3.2024 17:49 , Processed in 0.349649 second(s), 68 queries , Gzip On.

Вернуться к началу