Мой коммент касается темы "Мастер-класс жизни в Израиле". Вообще- то в Израиле лучше говорить , не употребляя арабских выражений. Но именно они предложены в этом мастер-классе. Для первых дней жизни в Израиле больше подходят несколько слов на иврите: Шалом (приветствие), тода раба (большое спасибо) , кама зе (сколько это стоит) и т. д . Кроме того, странно, что на фото- парень в шарфе палестинской расцветки, а для общения в Израиле предложены фразы на арабском. Почему не на иврите? Или это приглашение на территорию Палестины? Вот уж - не рекомендую...