People&Countries

Болгария

 

форум
объявления
блоги
города
пляжи
страховка для ВНЖ

Португалия

 

форум
новости
статьи
города
эмиграция

компании

Италия

 

форум
новости
объявления
блоги
статьи
фото

Все страны

 

Германия
США
Франция
Чехия
Россия
Украина

Блог

Болгарский язык.

Топ 15Читали блог: 1833 Создано: 9.1.2017 22:44 |Категории:Болгария


Открыла недавно тему  [Язык] Перевод болгарского текста на русский и русского на болгарский  http://peopleandcountries.com/thread-15570-1-1.html   Через несколько дней решила прочитать ещё раз. Опишу здесь свои мысли. Не все со мной согласятся, но я не претендую на оракула. Прочитала и решила написать только то, о чём подумала сама.

                Я не русская, никогда этого не скрывала. И вот таки дошла до языков. Живя в Башкирии, с рождения общалась на татарском языке, т.е.  впитывала родной язык с молоком матери. Дома с родителями говорили только по-татарски. Когда мне исполнилось 6 лет, семья переехала на постоянное место жительство в Узбекистан. Деревенские, не знающие русского языка, дедушка и бабушка остались в Башкирии. Ташкентская бабушка прекрасно, на базе литературного, знала русский, арабский, татарский, но жила она не с нами. Мама, столичная штучка, выросшая в Ташкенте, прекрасно говорила по-русски. Папа, окончивший несколько классов и почти все на разных языках и в разных школах среднеазиатских республик, по-русски говорил плохо. Говорить говорил, но как бы: твоя моя не понимай. Кстати, так до сих пор и говорит по русски, со страшным акцентом. Поэтому с папой общалась на татарском языке. Переехав в Узбекистан, в кишлак, где в основном все говорили на узбекском, общаясь и играя с соседскими детьми, быстро схватывала и поглощала узбекские слова, а как же по-другому.

                В школе была хорошисткой, но по русскому и литературе, всегда получала только пятёрки. Участвовала в литературных кружках, писала стихи, играла в спектаклях – всё это на русском языке. Считаю, что мой русский, очень часто оказывается на высоте. Если сравнивать с действительно русскими, которые и пишут то часто с ошибками, что меня очень удивляет.



                Переехав в Болгарию, произошло это более трёх лет тому назад, думала, нужно ли мне знание болгарского языка? Как бы описать мои ощущения и отношение к этому моменту моей жизни.

                Живу я в Поморие, где основная масса населения русские. Кто-то старается учить, а кто-то нет. У каждого своё мнение в данном вопросе. Приехав в Болгарию, я не знала на болгарском языке ни слова. Даже здравствуйте или спасибо не знала как произнести. За три года проживания в стране, общаясь с местным населением, я начала понимать язык при чтении и при разговоре. С болгарами стараюсь, пусть не правильно, но говорить по-болгарски, принимая по-доброму и с благодарностью то, что меня исправляют. Болгары простые и душевные люди. Всегда относились ко мне хорошо, но после того, как я начала пытаться говорить на их языке, стали относится разительно лучше. Может быть, это происходит потому, что каждому народу приятно, когда другие народы пытаются говорить на их языке, учат его. Скажу сразу, я мало уделяю времени урокам, так что, знатоком мне не быть. Видимо это не цель моей жизни. Когда наступили каникулы на курсах, я обрадовалась им, как ребенок. Честно, надоело учиться. Но прошли каникулы, потом их продлили из-за морозов и снега, представляете, я начала скучать по урокам!

                Как сказала Svetla1946  “”Вам, с моей точки зрение, мешает быстрее выучить  болгарский именно факт, что вы дома пользуетесь русским .””

                Считаю, что дома нужно обязательно говорить на родном языке, особенно если у вас есть дети. Дети должны знать, тем более, если это русский язык, он востребован во многих странах и со знанием русского языка можно сделать карьеру во многих странах мира. У знакомых поморийских болгар, дочь живёт в Чехии и занимает в туристическом бизнесе Праги одно из центральных мест, плюс и потому, что кроме знания английского языка, прекрасно говорит и пишет на русском. Но самое важное, почему нужно знать свой язык потому, что он родной.

                Понравился вопрос Сергея.

Serj1961  ””У Вас есть уже акцент, когда Вы говорите на русском??? Спрашиваю потому, что общался тут с женщиной украинкой. Она больше 20 лет живёт в Болгарии и когда говорит по русски,у неё очень приличный акцент! Это проявляется, когда постоянно общаешься на болгарском (на любом другом) языке и утрачиваешь навыки своего - родного.””

            И ответ Любови Kikcon  “”Несколько русских сказали, что у меня акцент.””

Мне повезло познакомиться со Светланой (svetla1946), Анжеликой (Anji) и Любовью (kikcon). Разница есть, может потому, что разное количество времени проживания в Болгарии, или это зависит от окружения, характера, не знаю. У меня такие впечатления, надеюсь, девочки не обидятся на меня. Возможно, я мало прожила в Болгарии, чтобы судить, но это только моё личное мнение.

Svetla1946. Если бы, я встретила Светлану на улице, не зная, кто она, решила бы, что это болгарка. Внешне, по акценту, по манере говорить. Тёмненькая, стройная Светлана говорит как болгары быстро. А может мне так кажется, что они говорят быстро, потому что пытаюсь, слушая речь переводить, чтобы понять. А быструю речь на чужом языке сложнее понять, чем медленную.

Anji. С Анжеликой, я встречалась 2 раза, познакомилась с её мужем и красавицей дочкой  Боряной. Да, реально красавицей, она даже участвовала в конкурсе красоты! Так вот. Если бы я встретила Анжелику не зная кто она, подумала бы, что она русская или украинка. Акцент есть, а может быть он у неё был и раньше, это ведь зависит от места проживания до переезда в Болгарию.

Kikcon. С Любовью мы виделись один раз,  к сожалению накоротке. Я была с внуками, проездом. О Любови могу сказать только одно: русская красавица, акцента не услышала вообще.

Я считаю, что окружение и время очень влияют на мнение, которое время от времени изменяется. По крайней мере, у меня так. Недавно посетила Сербию. Прислушалась к сербскому языку, сравнила с болгарским и венгерским. С венгерским сразу было понятно – не выучу. Насчет сербского языка, в блоге     http://peopleandcountries.com/home.php?mod=space&uid=7819&do=blog&id=2946   сравнивая Сербию и Болгарию написала, “я поняла, что мы сделали правильный выбор. Болгарский алфавит проще и понятнее. Сербский, боюсь, я бы не выучила. Говорят - понятно, пишут - сложно)))”.

Мне болгарский язык ближе и интереснее, пока так. Насчёт курсов. Когда начала учить язык целенаправленно, на уроке третьем, наверное, поняла такие вещи, как, его или её, было или будет и теперь мне стало легче читать новости или понимать людей на улице. Но ещё учиться и учиться! У меня пока сложные отношения с языком, но я не тороплюсь. Стараюсь, в первую очередь понять его, а уже потом заучивать. Уверена эта тема у меня продолжится, а может быть придёт время и я буду писать блоги на болгарском языке, мечтаю!


 

 


Поделится в соц.сетях:
14

5+

4

3

2

1

Мнения друзей (14 чел.)

Комментарии

Венера,ну спасибо за '"русскую красавицу". Согласна с Вами,что дома надо говорить на родном языке.Если родители разноязычные,то на двух родных.Я так и делаю.Всегда дома говорю на русском.Сын мне отвечает или на болгарском или на русском.Как можно отказываться от второго родного языка.Люди годами учат в университетах  и на курсах языки,а тут вам с рождения сразу два дается.Просто,как подарок.
Аватар
Согласна на все сто. Мои тоже говорят на папином и мамином языках и на английском.  А у меня вместо английского будет болгарский. )))
это нравится
Аватар
Может повторюсь, но  на двух язиках в семье говорить нужно и можно, если есть такая возможность. У нас ее практически не било. Я отдала детей в ясли , когда им било чуть больше года, видела их вечером часа по 2-3. С ними в то время старалась говорить только на русском, но такая возможность у меня била только когда ми били сами, так как родители мужа вообще ничего не понимали на русском, а ми все свободное время проводили у них, помогая им. Они даже обижались, слиша, что говорю на русском, считали, что я что-то скриваю от них. Муж знал русский на уровне школы и говорил на нем только с моими родственниками, когда они приезжали. Так что не все так просто в двуезичних семьях. Возможно мне не повезло , но много лет после моего прииезда в БГ у меня не било здесь никаких русскоговорящих знакомих ни на работе, ни дома. Интернрта тогда не било, русского ТВ тоже, говорить на русском мне приходилось только тогда, когда ездила в Киев во время отпуска. У меня било такое чувство, что я забываю свой родной язик. Сейчас появились варианти его поддерживать.
это нравится
Аватар
Да,у Вас ситуация другая.А я целый день проводила с сыном.Болгарского тогда не знала почти.
Могла несколько фраз сказать.С русскоязычными тоже не говорила,т.к.не знала есть ли они тут.Потом,уже позже,когда дети подросли,то уже познакомились.
это нравится
Аватар
@kikcon я попала, как говорят "с корабля на бал", приехала в конце апреля а первих числах мая начала работать. Ни одного русского рядом! В те времена ездила каждий год, вот только тогда и слишала и разговаривала на русском . Ну и иногда с родними по телефону, но редко такое било. В 1985 году переехали в Софию, но ситуация на работе и дома опять такся же получилась, так что только болгарский и попозже английский, поскольку нашу фабрику швейцарци купили и язик официальний для кореспонденции и общения бил английский.
это нравится
Аватар
И добавлю. В БГ во многих русско-болгарских семьях мужья или учились или работали в РФ, оттуда и приличные знания русского(не у всех правда). У меня другой случай, Но сын, проучившись в русской школе первые 7 лет абсолютно без акцента говорил и очень грамотно писал. Жалею, что система обучения изменилась и у него даже оценки по русскому в атестате нет.
это нравится
Аватар
Мои дети с малолетства лето проводили у бабушки с дедушкой, у татароговорящих. Что получилось: сын понимает, но не говорит, а дочь и понимает и говорит. Не знаю отчего это зависит. Кстати очень удобно. При внуках можем с дочерью говорить секреты, а они не понимают))). А внуки очень легко схватывают язык, хочу летом передавать им то, что уже выучила сама. В прошлом году я не говорила с ними по болгарски и то, выходя из калитки гулять, внук спросил, бабушка, на дясно или на ляво. Я была удивлена. Дети как губка))
Аватар
у нас и у детей не било русских друзей. Рядом со мной живет одна русская, с которой ми знакоми, но она не говорит со мной по-русски, причину не знаю.
Аватар
пусть дети пробуют с болгарскими ровесниками говорить. У меня у подруги в Киеве син ровесник дочери. Когда ми их оставляли одних они прекрасно понимали друг друга, а вот дочь всегда стеснялась с подругой говорить на русском, испитивала неудобство, что ошибется. Ето у нее видимо от меня.
это нравится

GMT+3, 19.4.2024 07:13 , Processed in 6.229527 second(s), 30 queries , Gzip On.

Вернуться к началу