People&Countries

Болгария

 

форум
объявления
блоги
города
пляжи
страховка для ВНЖ

Португалия

 

форум
новости
статьи
города
эмиграция

компании

Италия

 

форум
новости
объявления
блоги
статьи
фото

Все страны

 

Германия
США
Франция
Чехия
Россия
Украина

People&Countries Портал Греция Просмотр статьи

Насколько важно знать греческий язык, если планируете жить в Греции

18.4.2014 16:48| Разместил: PavelShumilov| Просмотров: 10987| Комментарии: 0

Вы собрались переехать жить в Грецию? Первая трудность, с которой вы можете столкнуться сразу же после приезда — это языковый барьер.


Греческий алфавит


Широко распространено мнение, что большинство греков знают и говорят на английском языке. Это и так и не так. В крупных городах и районах, посещаемых туристами, многие местные жители знают и свободно говорят на английском языке. Особенно молодые люди. Тем не менее заявление, что «все греки говорят на английском языке» сильно преувеличено. Так, в менее крупных городах или деревнях вы не так часто встретите грека, знающего иностранные языки. Но, с другой стороны, в Греции проживает довольно большое число людей, эмигрирующих когда-то из стран бывшего союза и знающих русский язык.


Умение читать, писать и говорить по-гречески, несомненно, увеличит ваши шансы найти работу. Даже просто потому, что весь рынок труда будет открытым для вас и это делает вас более конкурентоспособными. Этот факт поможет вам оставаться специалистом в своей области, а, возможно, и получить позицию равнозначную той, которую вы занимали у себя на родине.


Страны на греческом языке


Знание же нескольких языков, в том числе греческого, сделает вас более привлекательным для работодателя. Предпочтение при выборе работника всегда отдается соискателю, который может говорить на нескольких иностранных языках, а не ограничивается знанием одного только греческого языка. Особенно это актуально для таких сфер занятости, которые связаны с туристами или инвесторами, приезжающими в Грецию. Так, работодатели, предлагающие работу на лето в туристических местах, предпочитают набирать людей, которые говорят на 2–3 или более языках.


При всем при этом владение греческим языком не гарантирует вам более высокую зарплату, а лишь не позволит работодателю использовать ваш языковой уровень в качестве аргумента платить вам меньше.


Разные типы комнат на греческом языке


Основные сложности, с которыми сталкиваются иммигранты


Хорошо оплачиваемые рабочие места и без свободного владения греческим языком бывают доступны редко. Такие вакансии достаются чаще всего «своим» по «блату» — так широко применяемой среди местных жителей «системой» трудоустройства по рекомендациям родственников или друзей. Вакансий, находящихся в открытом доступе или объявлений о предлагаемой работе, которые можно найти в газетах, как правило, меньше, чем хотелось бы и к тому же рассматриваемые там позиции связаны с высокой текучестью кадров. 


Причина в том, что многие местные компании рассчитывают на поток иммигрантов из стран не входящих в ЕС, которые будут согласны работать нелегально, за более низкую зарплату, без получения IKA (страхование), бонусов на праздники, с неоплачиваемыми сверхурочными, без выходного пособия и пенсионных взносов. Такой зарплаты может быть достаточно, чтобы остаться в Греции и поддерживать определенный уровень жизни, но ваша жизнь и карьера никогда не продвинутся за пределы этих условий. Те из приезжих, кто особо не придирчив и находит такие условия удовлетворительными, могут довольствоваться этим малым; другие же, стремящиеся к карьерному росту и лучшим условиям жизни, должны знать, что без свободного владения греческим языком, это будет вершиной вашей карьеры.


Месяцы на греческом языке


Также важно знать, что 95% различных бюрократических форм, которые вам придется заполнять, проживая на территории страны, существуют только на греческом языке. Такая же ситуация и с правительственными веб-сайтами. Кроме того, офисы государственного сектора (Dimos, Eforia, nomarxeia, IKA, OAED и т. д.) укомплектованы людьми, которые чаще всего владеют только одним, греческим, языком.


Тем не менее в Греции есть люди, которые живут здесь в течение многих лет, но так и не потрудились выучить греческий даже на базовом уровне. Программисты и инженеры, секретари в многонациональных компаниях, редакторы и корректоры в периодических иностранных издательствах, работники туристической индустрии, архитекторы — многие из них не говорят по-гречески, потому что главные офисы их компаний расположены в Великобритании, Германии, Америке или России, а на территории Греции находятся лишь представительства, внутри которых вся корреспонденция ведется на их родных языках. 


В повседневной жизни эти люди обходятся общением с соотечественниками, а для связи с внешним миром пользуются услугами друзей или адвокатов, нанимая их для переводов и бюрократической беготни. Но к сожалению, в последние годы из-за экономического кризиса многие из подобных транснациональных корпораций были вынуждены закрыть свои представительства в Греции и поэтому найти работу в компании, где не требуется знание греческого, будет очень сложно.


Как писать греческие буквы, видео


Изучение греческого языка не самая легкая вещь в мире, но это не самая сложная. И поэтому, если в ваши планы входит переезд в Грецию, начните изучать язык еще до отъезда. Свободное общение на языке сынов Эллады не только поможет вам в повседневной жизни, при поиске работы и в налаживания быта, но и сделает процесс ассимиляции в этой стране более плавным.



Как обратиться по-гречески?

5+

4

3

2

1

Комментарии

Комментарии без регистрации

GMT+3, 28.3.2024 21:57 , Processed in 1.418076 second(s), 26 queries , Gzip On.

Вернуться к началу